پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => ترجمه)
He ordered his soldiers to cross the Yellow river and head towards the much larger Qin army
معنی کلمه ی though درصورتی ک وجدش اصلا لازم نیست و فکر کنم معنی هم نمیشه
فرقشون در معنی و کاربرد چیست؟ attend tend
I'm heading straight for the tub
it started to get cold
sweep... clean...
She walked into Caesar’s Palace.
there is no free exercise whatever of the judgment or of the moral sense
I’ll read it very loud, in case your hearing is getting bad, too
سلام دوستان خیلی وقته برام سواله تو کتاب یا فیلمهایی که میبینم انگار برای خارجیها عمه یا خاله تفاوتی نداره! چون تو زیرنویس های خیلی فیلم ها دیدم یه جا مینویسن مثلا عمه پالی یه جا خاله پالی ! :))) چجوری میشه فهمید کی منظور خاله س کی عمه؟ یا مثلا uncle هم همینطور کی منظور عمو هست کی دایی؟ یا همینطور cousin