in regard to


نسبت به، در باره، راجع به، در خصوص نسبت به

جمله های نمونه

1. I am quite at sea in regard to his explanation.
[ترجمه گوگل]با توجه به توضیحات او کاملاً در دریا هستم
[ترجمه ترگمان]من در نظر او کاملا در دریا هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In regard to your request for information, I regret to inform you that I am unable to help you.
[ترجمه گوگل]با توجه به درخواست اطلاعات شما، متأسفم به اطلاع شما می‌رسانم که نمی‌توانم به شما کمک کنم
[ترجمه ترگمان]در مورد درخواست شما برای اطلاعات، متاسفم که به شما اطلاع دهم که نمی توانم به شما کمک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In regard to the wealth of individual secular priests we are on firmer ground.
[ترجمه گوگل]در رابطه با ثروت کشیشان سکولار، ما روی زمین محکم تری قرار داریم
[ترجمه ترگمان]در رابطه با ثروت کشیشان سکولار، ما در زمین firmer قرار داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Important changes are being made in regard to security.
[ترجمه گوگل]تغییرات مهمی در زمینه امنیت در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]تغییرات مهمی در رابطه با امنیت در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This is true particularly in regard to the financial burden of childcare, a subject I treat throughout this book.
[ترجمه گوگل]این به ویژه در مورد بار مالی مراقبت از کودکان، موضوعی که در سراسر این کتاب به آن پرداخته ام، صادق است
[ترجمه ترگمان]این موضوع به خصوص در رابطه با بار مالی مراقبت از کودکان، موضوعی که من در سراسر این کتاب با آن رفتار می کنم، صادق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. James embodied strict conservatism in regard to observance of both the moral and the ceremonial law.
[ترجمه گوگل]جیمز محافظه کاری شدید را در مورد رعایت قوانین اخلاقی و تشریفاتی مجسم می کرد
[ترجمه ترگمان]جیمز در خصوص رعایت اصول اخلاقی و تشریفاتی، به محافظه کاری شدید جامه عمل پوشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. My reservations in regard to coalitions nonetheless remain.
[ترجمه گوگل]با این وجود، ملاحظات من در رابطه با ائتلاف ها همچنان پابرجاست
[ترجمه ترگمان]با این وجود تردیدهای من در رابطه با coalitions همچنان پابرجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The term was never used in regard to anything acceptable.
[ترجمه گوگل]این اصطلاح هرگز در مورد هیچ چیز قابل قبولی استفاده نشد
[ترجمه ترگمان]این واژه هرگز در رابطه با هیچ چیز قابل قبول مورد استفاده قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In regard to supporting evidence, be sure to use every possible source including personal interviews with authorities in the field.
[ترجمه گوگل]در مورد شواهد پشتیبان، حتما از هر منبع ممکن از جمله مصاحبه شخصی با مقامات در این زمینه استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]در خصوص حمایت از شواهد، اطمینان حاصل کنید که از هر منبع ممکن از جمله مصاحبه های شخصی با مقامات در این زمینه استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In regard to the use of field interviewers, the social and psychological aspects of studies are all too often ignored.
[ترجمه گوگل]در مورد استفاده از مصاحبه‌گران میدانی، جنبه‌های اجتماعی و روان‌شناختی مطالعات اغلب نادیده گرفته می‌شوند
[ترجمه ترگمان]در رابطه با استفاده از interviewers می دانی، جنبه های اجتماعی و روانشناسی مطالعات اغلب نادیده گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They consider, interalia, the position of old people in regard to health and housing provision.
[ترجمه گوگل]آنها از جمله جایگاه سالمندان را در زمینه تامین بهداشت و مسکن در نظر می گیرند
[ترجمه ترگمان]آن ها، interalia، موقعیت افراد مسن در رابطه با شرایط بهداشتی و مسکن را در نظر می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. How our sensibilities in regard to social and ecological problems have evolved over the last 40 years.
[ترجمه گوگل]حساسیت های ما نسبت به مشکلات اجتماعی و زیست محیطی در 40 سال گذشته چگونه تکامل یافته است
[ترجمه ترگمان]واکنش ما نسبت به مشکلات اجتماعی و اکولوژیکی در طول ۴۰ سال گذشته تکامل یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. One last comment in regard to scheduling your research work when it involves travel time.
[ترجمه گوگل]آخرین نظر در رابطه با برنامه ریزی کار تحقیقاتی شما زمانی که شامل زمان سفر می شود
[ترجمه ترگمان]آخرین نظر در مورد برنامه ریزی کار تحقیق تان زمانی که شامل زمان سفر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This statement represents the old doctrine in regard to obtaining property by false pretences, to which I shall advert presently.
[ترجمه گوگل]این بیانیه بیانگر آموزه قدیمی در مورد به دست آوردن اموال با ادعاهای دروغین است که من در حال حاضر به آن اشاره خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]این بیانیه اصول کهن را در خصوص به دست آوردن ملک به بهانه بهانه های واهی نشان می دهد که در حال حاضر آن را تبلیغ خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. For most researchers there are two choices available in regard to instrument design.
[ترجمه گوگل]برای اکثر محققان دو انتخاب در رابطه با طراحی ابزار وجود دارد
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از محققان دو گزینه موجود در رابطه با طراحی ابزار وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] در مورد، راجع به، در خصوص

پیشنهاد کاربران

در ارتباط با، در مورد
in regard to: با توجه به
regarding: با توجه به
concerning: با توجه به
with respect to: با توجه به
given: با توجه به
با توجه به. . ، با در نظر گرفتن . . .
What are you intentions in regards to my daughterنسبت به - درباره
در رابطه با، مربوط به، در مورد
در ارتباط با

بپرس