take to


1- عادت کردن، خوگرفتن 2- پناه بردن به، (به محلی) رفتن 3- (به کار یا مطالعه و غیره) پرداختن 4- (از کسی) خوش آمدن، به دل راه دادن

جمله های نمونه

1. We miscalculated how long it would take to get there.
[ترجمه گوگل]ما اشتباه محاسبه کردیم که چقدر طول می کشد تا به آنجا برسیم
[ترجمه ترگمان]ما محاسبه کردیم که چقدر طول میکشه تا به اونجا برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Which train should I take to Shinjuku?
[ترجمه گوگل]با کدام قطار به شینجوکو بروم؟
[ترجمه ترگمان]کدام قطار را باید به Shinjuku برسانم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We underestimated the time it would take to get there.
[ترجمه Maryana] مامدت زمان نیاز برای رسیدن به آنجا را تخمین زدیم
|
[ترجمه گوگل]ما زمان لازم برای رسیدن به آنجا را دست کم گرفتیم
[ترجمه ترگمان]ما زمان به دست آوردن آن را دست کم گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We parceled up some games and toys to take to the Children's Home at Christmas.
[ترجمه گوگل]چند بازی و اسباب بازی بسته بندی کردیم تا در کریسمس به خانه کودکان ببریم
[ترجمه ترگمان]ما برخی از بازی ها و اسباب بازی ها را برای بردن به خانه بچه ها در کریسمس بزرگ کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We underestimated how long it would take to get there.
[ترجمه گوگل]ما دست کم گرفتیم که چقدر طول می کشد تا به آنجا برسیم
[ترجمه ترگمان]ما تخمین زدیم که چقدر طول می کشد تا به آنجا برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. How long does it take to get downtown?
[ترجمه گوگل]چقدر طول می کشد تا به مرکز شهر برسیم؟
[ترجمه ترگمان]چقدر طول میکشه تا به مرکز شهر برسه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Try to estimate how many steps it will take to get to a close object.
[ترجمه گوگل]سعی کنید تخمین بزنید که برای رسیدن به یک جسم نزدیک چند مرحله طول می کشد
[ترجمه ترگمان]سعی کنید تخمین بزنید که چقدر مراحل برای رسیدن به یک هدف نزدیک انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. How long will it take to acquire the necessary skills?
[ترجمه گوگل]کسب مهارت های لازم چقدر طول می کشد؟
[ترجمه ترگمان]چقدر طول می کشد تا مهارت های لازم را به دست آورد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. How long does it take to qualify?
[ترجمه گوگل]چقدر طول می کشد تا واجد شرایط شوید؟
[ترجمه ترگمان]چه مدت طول می کشد تا واجد شرایط باشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. How long will the substance take to salt out?
[ترجمه گوگل]چه مدت طول می کشد تا این ماده نمک از بین برود؟
[ترجمه ترگمان]مواد غذایی چقدر طول میکشه تا نمک بخوره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. How long does it take to get through customs?
[ترجمه گوگل]چقدر طول می کشد تا از گمرک عبور کنیم؟
[ترجمه ترگمان]چقدر طول میکشه تا از گمرک عبور کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I didn't take to her husband at all.
[ترجمه راضیه] من اصلا از شوهرش خوشم نیمد
|
[ترجمه گوگل]من اصلا نزد شوهرش نبردم
[ترجمه ترگمان]من اصلا به شوهرش نگفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. What does it take to make the grade as a top golfer?
[ترجمه گوگل]برای کسب درجه به عنوان یک گلف باز برتر چه چیزی لازم است؟
[ترجمه ترگمان]چه چیزی باعث می شود که کلاس به عنوان یک گلف باز بالا برنده شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. How long do the eggs take to hatch?
[ترجمه گوگل]چه مدت طول می کشد تا تخم ها بیرون بیایند؟
[ترجمه ترگمان]تخم مرغ چقدر طول میکشه تا دریچه رو باز کنن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Put the rest into a sack to take to the dump .
[ترجمه گوگل]بقیه را در گونی بریزید تا به زباله دانی ببرید
[ترجمه ترگمان] بقیه رو ببر تو کیسه که بره تو سطل آشغال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• begin with -; continue to -

پیشنهاد کاربران

بردن به
He did not take to London
از لندن خوشش نیومد
لازم بودن
زود به دلم نشست
فورا ازش خوشم اومد
I took to him immediately
شروع کردن به ، ادامه دادن به
عادت کردن
از کسی یا چیزی خوش اومدن
مسلط شدن
Start linking sb/sth
:For exampl
I take to that coth
من از آن لباس خوشم آمد
ارائه دادن
to make use of a particular public platform to express something

به دل نشستن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس