to advantage


با بهره وری، با استفاده، با نفع

جمله های نمونه

1. We must turn our knowledge to advantage.
[ترجمه گوگل]ما باید دانش خود را به سود خود تبدیل کنیم
[ترجمه ترگمان] ما باید دانش هامون رو به نفع خودمون برگردونیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The jeweler's display showed the diamonds to advantage.
[ترجمه گوگل]صفحه نمایش جواهر فروش الماس ها را به نفع خود نشان می داد
[ترجمه ترگمان]ویترین جواهر فروش الماس ها را به نفع ما نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The picture may be seen to advantage against a plain wall.
[ترجمه گوگل]ممکن است این تصویر در مقابل یک دیوار ساده به نفع خود دیده شود
[ترجمه ترگمان]تصویر ممکن است برای استفاده در برابر یک دیوار ساده دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The photograph showed him to advantage.
[ترجمه گوگل]عکس او را به نفع خود نشان داد
[ترجمه ترگمان]عکس به او نشان داد که از آن استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We must turn these machines to advantage.
[ترجمه گوگل]ما باید این ماشین ها را به سود خود تبدیل کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید این ماشین ها رو به نفع خودمون برگردونیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He turns a daunting running time to advantage, crafting each episode into a romantic cliffhanger.
[ترجمه گوگل]او زمان اجرای دلهره‌آور را به نفع خود تبدیل می‌کند و هر قسمت را به یک صخره‌ای رمانتیک تبدیل می‌کند
[ترجمه ترگمان]او زمان زیادی را برای استفاده از آن برمی گرداند و هر قسمت را به صورت یک cliffhanger رمانتیک درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wash a face what to advantage and disadvantage there are with salt?
[ترجمه گوگل]شستن صورت چه مزیت و چه ضرری با نمک دارد؟
[ترجمه ترگمان]یک صورت را بشویید تا چه مزایا و معایب آن با نمک وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The roses were displayed to advantage in a blue vase.
[ترجمه گوگل]گل رز در یک گلدان آبی به نمایش گذاشته شد
[ترجمه ترگمان]گل های رز برای استفاده در یک گلدان آبی به نمایش گذاشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her dress showed her beautiful figure to advantage.
[ترجمه گوگل]لباس او ظاهر زیبای او را به نفع خود نشان می داد
[ترجمه ترگمان]لباسش صورت زیبایش را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Is a disadvantage not to advantage, a disadvantage is the expense!
[ترجمه گوگل]یک نقطه ضعف به نفع نیست، یک نقطه ضعف هزینه است!
[ترجمه ترگمان]یک عیب و ایرادی ندارد که از آن استفاده کنید، یک عیب آن هزینه است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Her dress shows her pulchritude to advantage.
[ترجمه گوگل]لباس او نشان می دهد که او را به نفع خود است
[ترجمه ترگمان]لباسش نشون میده که pulchritude به نفع خودشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It is certainly turning its leading position to advantage now.
[ترجمه گوگل]مطمئناً اکنون موقعیت پیشرو خود را به مزیت تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]مسلما الان داره موقعیت رو به نفع خودش تغییر میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The green dress showed up to advantage with her read hair.
[ترجمه گوگل]لباس سبز با موهای خوانده شده او به خوبی نمایان شد
[ترجمه ترگمان]پیراهن سبز نشان می داد که با موهای read برتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This approach has been used to advantage in the design of a number of photographic lenses.
[ترجمه گوگل]از این روش در طراحی تعدادی از لنزهای عکاسی استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]این رویکرد در طراحی تعدادی از لنزهای عکاسی به کار رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The fashion sets her figure off to advantage.
[ترجمه گوگل]مد چهره او را به نفع خود تعیین می کند
[ترجمه ترگمان]رسم و رسم او را از این کار منصرف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• to be helpful; to bring a benefit

پیشنهاد کاربران

به نحو احسن
( in a manner that uses the most flattering or best aspects of )

بپرس