rosebush


بته گل محمدی یا رز، گل بته، بته گل سر، گلبن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a bush that bears roses.

جمله های نمونه

1. a rosebush has prickles
بته ی گل سرخ خار دارد.

2. a rosebush with many buds on it
بته ی گل سرخ با غنچه های زیاد

3. the rosebush cut grooves on the car's fender
بته ی گل سرخ گلگیر ماشین را شیار انداخت.

4. if you nip some of the blooms, the rosebush will grow faster
اگر برخی از غنچه ها را بزنی بته ی گل سرخ تندتر رشد خواهد کرد.

5. I thought about sang-sang-dang, or the state of being a rose-bush in early May. It helped.
[ترجمه گوگل]در مورد سانگ-سنگ-دانگ یا حالت بوته رز بودن در اوایل اردیبهشت فکر کردم آن کمک کرد
[ترجمه ترگمان]به آواز خواندن - دانگ، یا حالت بوته گل رز در اوایل ماه مه فکر کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The rosebushes are budding.
[ترجمه گوگل]بوته های رز در حال جوانه زدن هستند
[ترجمه ترگمان]بوته های گل سرخ جوانه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We then cycled uphill to the town of Rosebush with its deserted slate quarries.
[ترجمه گوگل]سپس با دوچرخه به سمت شهر رزبوش با معادن تخته سنگ متروک آن حرکت کردیم
[ترجمه ترگمان]سپس به طرف شهر rosebush رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. There is a rosebush near the fence and it is very beautiful.
[ترجمه گوگل]نزدیک حصار بوته رز وجود دارد و بسیار زیباست
[ترجمه ترگمان]بوته گل رزی در نزدیکی پرچین وجود دارد و خیلی هم زیباست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The rosebush was never so flowery before.
[ترجمه گوگل]بوته رز قبلاً اینقدر گلدار نبود
[ترجمه ترگمان]بوته گل سرخ هیچ وقت آن روز پر از گل و بوته نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Passed by a beautiful rosebush house. I like it.
[ترجمه گوگل]از کنار خانه ای زیبا از گل رز گذشت من این را دوست دارم
[ترجمه ترگمان]یک بوته گل رزی زیبا حرفش را قطع کرد ازش خوشم میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The rosebush crawls along the fence.
[ترجمه گوگل]بوته رز در امتداد حصار می خزد
[ترجمه ترگمان]یک بوته گل سرخ روی پرچین می خزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The rosebush has overgrown its support.
[ترجمه گوگل]بوته رز حمایت خود را بیش از حد رشد کرده است
[ترجمه ترگمان]بوته های رز حمایت خود را از دست داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We transplanted the rosebush into the back garden.
[ترجمه گوگل]ما بوته رز را به باغچه پشتی پیوند زدیم
[ترجمه ترگمان]به بوته گل سرخ رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• shrub from the genus rosa which produces roses

پیشنهاد کاربران

بپرس