along with


به همراه، به علاوه ی، به اضافه ی، همانند

جمله های نمونه

1. In the 18th century art was seen, along with music and poetry, as something edifying.
[ترجمه مائده حوائی] در قرن هجدهم، هنرهایی همچون موسیقی و شعر به عنوان تعالی دهنده ی روح بشر تلقی می شد.
|
[ترجمه گوگل]در قرن 18 هنر، همراه با موسیقی و شعر، به عنوان چیزی آموزنده دیده می شد
[ترجمه ترگمان]در قرن ۱۸ هنر به همراه موسیقی و شعر، به عنوان یک چیز آموزنده، دیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. How are you getting along with your English studies?
[ترجمه ساره مرادی] با مطالعات انگلیسی خود چه می کنید؟ ( مطالعات انگلیسی تان چگونه پیش می رود؟ )
|
[ترجمه گوگل]چگونه با تحصیلات انگلیسی خود کنار می آیید؟
[ترجمه ترگمان]حال شما چطور است که به درس انگلیسی خود ادامه می دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Are you getting along with her?
[ترجمه گوگل]باهاش ​​کنار میای؟
[ترجمه ترگمان]تو هم باه اش کنار میای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I hope I will get along with everyone.
[ترجمه گوگل]امیدوارم با همه کنار بیایم
[ترجمه ترگمان] امیدوارم با همه کنار بیام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Spring walked along with the shatter, in the summer threw over a body's green leaf to jump in the warm braw is walking.
[ترجمه گوگل]بهار همراه با خرد راه می رفت، در تابستان پرتاب بیش از برگ سبز بدن به پرش در پیشانی گرم راه رفتن است
[ترجمه ترگمان]بهار همراه با ریزش باران شروع به قدم زدن کرد و در تابستان برگ سبز یک بدن را به هوا پرتاب کرد تا در هوای گرم جست وخیز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I don't really get along with my sister's husband.
[ترجمه ثمین] من واقعا با شوهر خواهرم کنار نمی آیم
|
[ترجمه گوگل]من واقعا با شوهر خواهرم کنار نمی آیم
[ترجمه ترگمان]من واقعا با شوهر خواهرم تنها نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I refused to go along with their pathetic charade.
[ترجمه گوگل]من حاضر به همراهی با شعار رقت انگیز آنها نشدم
[ترجمه ترگمان] من قبول نکردم که با این بازی رقت انگیز اونا ادامه بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I agreed to play along with her.
[ترجمه گوگل]من قبول کردم که با او بازی کنم
[ترجمه ترگمان]موافقت کردم باه اش بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Six prisoners are still at large along with four dangerous recidivists.
[ترجمه گوگل]شش زندانی به همراه چهار عامل خطرناک تکرار جرم همچنان در آزادی هستند
[ترجمه ترگمان]شش زندانی هنوز به همراه چهار زندانی خطرناک فراری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Take my advice – string along with me, I know this business inside out.
[ترجمه گوگل]به توصیه من توجه کنید - با من همراه باشید، من این تجارت را از درون می شناسم
[ترجمه ترگمان]، نصیحت منو همراه خودت ببر من این کار رو از داخل میدونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Can you go along with me?
[ترجمه گوگل]میتونی با من همراهی کنی؟
[ترجمه ترگمان]می تونی با من بیای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It's impossible to get along with him.
[ترجمه گوگل]کنار آمدن با او غیرممکن است
[ترجمه ترگمان]غیر ممکن است که بتوانم با او کنار بیایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. My mother has learnt to play along with the bizarre conversations begun by father.
[ترجمه گوگل]مادرم یاد گرفته است با صحبت های عجیب و غریبی که پدر شروع کرده بازی کند
[ترجمه ترگمان]مادرم یاد گرفته که با صحبت های عجیب و غریبی که پدرش شروع کرده بود بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The old man hobbled along with the help of his grandson.
[ترجمه گوگل]پیرمرد با کمک نوه‌اش دست و پا زد
[ترجمه ترگمان]پیرمرد با کمک نوه اش لنگ لنگان به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He began to hum along with the music.
[ترجمه گوگل]همراه با موسیقی شروع به زمزمه کردن کرد
[ترجمه ترگمان]شروع به زمزمه موسیقی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• together with

پیشنهاد کاربران

This phrase is used to indicate that something is being added or included.
این عبارت برای نشان دادن اینکه چیزی در حال افزودن یا اضافه شدن است استفاده می شود.
علاوه بر، اضافه بر
“Along with the cake, we also served ice cream. ”
...
[مشاهده متن کامل]

A person might say, “I brought my laptop along with me to the meeting. ”
In a sentence about a group of friends, one might say, “She invited me along with her other friends. ”

منابع• https://fluentslang.com/slang-for-additional/
در پیشگاهِ. . .
Along with the Gods = در پیشگاهِ خدایان/الهگان
با وجود، همسو با، همراه با، هم راستا، هم جهت، در مسیر، به مانند، در جهت
به اندازه یِ. . . .
به همون اندازه. . . .
مثلا:
Online bullying has risen along with the popularity of social media
زورگویی آنلاین به اندازه ی محبوبیت فضای مجازی زیاد شده.
در ملازمت
در راستای
در طول
What do you think about the name Marian ?
This is an old woman's name that should stay in the past, along with Marianne
به علاوه ی - همراه با - در کنار
کجا استفاده میشه؟
مثلا وقتی داری اسامی افرادی رو نام میبری. اسم یک نفر را میبری ( بگیم فرد a ) میگی خیلی کارش درسته. میخوای بگی یه نفر دیگه ( فرد b ) هم هست که اونم عالیه و این فرد a در کنار b جفتشون عالی هستن
...
[مشاهده متن کامل]

◀️ T - 1000 is one of the best villains ever
Agreed! Along with Michael meyers from Halloween

همسو با . . .
Coupled with
As well as
Besides

به موازات
در کنار، به همراه
افزون بر
همزمان با
به این جمله توجه کنید:
It grew to its
height in the early part of the Second Century B. C. , along with the
increasing influence of Greek civilization in Western Asia
به نظرم معادل مناسبی است. محمدرضا ایوبی صانع
مزید بر
همراه با
به اضافه
به علاوه
توأم با
علاوه بر
به علاوه، به اضافه، همراه با
در کنار
در زمره،
همراه با
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٢)

بپرس