all and sundry


همه کس، مرد و زن و پیر و جوان

جمله های نمونه

1. She invited all and sundry to her party.
[ترجمه گوگل]او همه و همه را به مهمانی خود دعوت کرد
[ترجمه ترگمان]همه آن ها را به مهمانی دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The club is open to all and sundry.
[ترجمه گوگل]باشگاه برای همه و همه باز است
[ترجمه ترگمان]کلوپ در حال باز شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I don't want all and sundry knowing about our problems.
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم همه و همه از مشکلات ما بدانند
[ترجمه ترگمان]من نمی خوام همه و بقیه در مورد مشکلات ما بدونن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was well known to all and sundry.
[ترجمه گوگل]او برای همه و همه شناخته شده بود
[ترجمه ترگمان]همه چیز را به خوبی می دانست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She was known to all and sundry as Bella.
[ترجمه گوگل]او را همه و همه با نام بلا می شناختند
[ترجمه ترگمان]او همه چیز را به عنوان بلا می شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He was up and about and shouting at all and sundry.
[ترجمه گوگل]او بلند شده بود و همه و همه فریاد می زد
[ترجمه ترگمان]او بلند شده بود و سر و صدا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Her sister told her mother, who then told all and sundry.
[ترجمه گوگل]خواهرش به مادرش گفت، او سپس به همه و همه چیز گفت
[ترجمه ترگمان]خواهرش به مادرش که در آن موقع همه چیز را برای مادرش تعریف کرده بود، تعریف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was, of course, revered by all and sundry in the hutted West Camp, Cranwell.
[ترجمه گوگل]او البته مورد احترام همه و همه در کمپ غرب، کرانول بود
[ترجمه ترگمان]البته او مورد احترام همگان بود و در کمپ غربی hutted، Cranwell مورد احترام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Rex spied out Sam Maggott hollering at all and sundry and making good use of his over-sized red gingham handkerchief.
[ترجمه گوگل]رکس از سام ماگوت جاسوسی کرد که در حال غر زدن بود و به خوبی از دستمال گینگهام قرمز بزرگش استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]رکس at در حال مراقبت از سام Maggott و با آن دستمال چیت سرخی که در دست داشت به خوبی از او استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He throws his largesse to all and sundry.
[ترجمه گوگل]او چیزهای بزرگ خود را به همه و همه می اندازد
[ترجمه ترگمان]He را به همه و sundry می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I made tea for all and sundry at the office.
[ترجمه گوگل]در دفتر برای همه و همه چای درست کردم
[ترجمه ترگمان]برای همه آن ها چای درست کردم و در دفتر کار کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Over the last all and sundry has about group and domestic refinancing home mortgage.
[ترجمه گوگل]در طول گذشته همه و همه در مورد وام مسکن گروهی و داخلی refinancing خانه
[ترجمه ترگمان]طی این چند سال گذشته، انواع مختلفی از وام مسکن و مسکن در خانه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He invited all and sundry to celebrate his 20 th birthday.
[ترجمه گوگل]او همه و همه را به جشن تولد 20 سالگی خود دعوت کرد
[ترجمه ترگمان]او همه را دعوت کرده بود تا بیست سالگیش را جشن بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. About myPhotoEdit The image editor for all and sundry.
[ترجمه گوگل]درباره myPhotoEdit ویرایشگر تصویر برای همه و همه
[ترجمه ترگمان]درباره myPhotoEdit، ویرایشگر تصویر برای همه و sundry مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one and all; everyone; each person

پیشنهاد کاربران

همه جور آدمی هم فردی و هم جمعی: از حدود سال ۱۸۳۰. اسکات آن را در کتاب Old Mortality 1816 به کار می برد.

بپرس