at first sight


با اولین نگاه، در یا با نظر اول، با نخستین دیدار

جمله های نمونه

1. Judge not of men and things at first sight.
[ترجمه گوگل]در نگاه اول در مورد انسانها و چیزها قضاوت نکنید
[ترجمه ترگمان]قاضی نه از مردها و این جور چیزها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Don’t judge men or things at first sight.
[ترجمه گوگل]در نگاه اول مردان یا چیزها را قضاوت نکنید
[ترجمه ترگمان]در نظر اول درباره مردها و چیزهایی قضاوت نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Judge not of men and thing at first sight.
[ترجمه گوگل]در نگاه اول درباره انسانها و چیزها قضاوت نکنید
[ترجمه ترگمان]در نظر اول قاضی و مرد نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was love at first sight.
[ترجمه گوگل]عشق در نگاه اول بود
[ترجمه ترگمان]عشق در نگاه اول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Love at first sight.
[ترجمه گوگل]عشق در نگاه اول
[ترجمه ترگمان]عشق در نگاه اول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The young couple fell in love at first sight.
[ترجمه گوگل]زوج جوان در همان نگاه اول عاشق هم شدند
[ترجمه ترگمان]زوج جوان عاشق نگاه اول شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They fell in love with each other at first sight.
[ترجمه گوگل]آنها در همان نگاه اول عاشق یکدیگر شدند
[ترجمه ترگمان]در نگاه اول عاشق هم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She didn't believe in grand passion or love at first sight.
[ترجمه گوگل]او در نگاه اول به عشق بزرگ یا عشق اعتقادی نداشت
[ترجمه ترگمان]او به عشق بزرگ یا عشق در نگاه اول اعتقاد نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. At first sight the house appeared to be empty than it really is.
[ترجمه گوگل]در نگاه اول خانه خالی از آنچه هست به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]در نظر اول خانه خالی از چیزی بود که واقعا وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. i fall in love with you at first sight.
[ترجمه گوگل]من در نگاه اول عاشقت می شوم
[ترجمه ترگمان]من اول عاشقت شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I fall in love with you at first sight.
[ترجمه گوگل]من در نگاه اول عاشقت میشم
[ترجمه ترگمان] اول عاشقت شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He falls for every pretty girl at first sight.
[ترجمه گوگل]او در نگاه اول عاشق هر دختر زیبایی می شود
[ترجمه ترگمان]او برای هر دختر زیبا در اولین چشم به زمین می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When Lynne met Derek, it was love at first sight .
[ترجمه گوگل]وقتی لین با درک ملاقات کرد، این عشق در نگاه اول بود
[ترجمه ترگمان]وقتی لاین، درک رو ملاقات کرد، عشق اول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They fell in love with each other at first sight and in a short time were married.
[ترجمه گوگل]آنها در همان نگاه اول عاشق یکدیگر شدند و در مدت کوتاهی ازدواج کردند
[ترجمه ترگمان]در نگاه اول عاشق یکدیگر شدند و در مدت کوتاهی ازدواج کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We fell in love with the house at first sight.
[ترجمه گوگل]ما در نگاه اول عاشق خانه شدیم
[ترجمه ترگمان]در نظر اول عاشق این خانه شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• at first glance, as it first seemed

پیشنهاد کاربران

At first glamce
در نظر اول، در بادی امر، با نگاه اول، با نظر اول، در همان نظر اول، در نخستین نگاه
در بادی نظر
در نگاه اول

بپرس