bill of attainder

/ˈbɪləvəˈteɪndər//bɪləvəˈteɪndə/

حکم پارلمانی مبنی بر گناهکار شناختن شخص محاکمه نشده (در امریکا مغایر قانون اساسی شناخته می شود)، لایحه ی قانونی مصادره ی اموال

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: bills of attainder
• : تعریف: a legislative act in which a person is found guilty, without trial, of a crime, esp. treason, and condemned to capital punishment.

جمله های نمونه

1. No bill of attainder, or ex post facto law shall be passed.
[ترجمه گوگل]هیچ لایحه ای برای دستیابی یا قانون پیشینی تصویب نمی شود
[ترجمه ترگمان]هیچ سند بدنامی و یا law که در نتیجه قانونی نیست، از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It contains sentences like " No Bill of Attainder or exfacto Law shall be passed. "
[ترجمه گوگل]این شامل جملاتی مانند "هیچ لایحه قانونی یا قانون واقعی تصویب نمی شود "
[ترجمه ترگمان]این لایحه حاوی جملاتی مانند \" هیچ لایحه Attainder یا قانون exfacto نباید تصویب شود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Clause : No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه گوگل]بند: هیچ لایحه قانونی یا قانون پس از واقع تصویب نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]ماده: نه بیل ای نه و نه قانون و قانون و قانون و قانون و قانون و قانون، از آن عبور خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. No bill of attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه گوگل]هیچ لایحه ای یا قانون پس از واقع تصویب نمی شود
[ترجمه ترگمان]هیچ لایحه ای از قانون facto یا قانون پیشین به تصویب نخواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It contains sentences like "No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه گوگل]این شامل جملاتی مانند «لایحه قانونی یا قانون پیشینی نباید تصویب شود
[ترجمه ترگمان]این قانون شامل جملاتی مانند \" هیچ بیل of یا قانون سابق پست سابق نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه گوگل]هیچ لایحه یا قانون پس از واقع تصویب نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]هیچ نشانی از قانون و قانون که در عمل نیست، از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Clause 3 : No Bill of Attainder or exfacto Law shall be passed.
[ترجمه گوگل]بند 3: هیچ لایحه یا قانون واقعی تصویب نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]ماده سوم: هیچ کس از قانون attainder یا قانون exfacto عبور نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• act of legislature that convicts a citizen of a crime without a trial (illegal according to the u.s. constitution)

پیشنهاد کاربران

بپرس