bow and scrape


خیلی اظهار ادب کردن، خضوع و خشوع کردن

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to behave with excessive politeness and deference.

جمله های نمونه

1. The waiter showed us to our table with much bowing and scraping.
[ترجمه گوگل]گارسون با تعظیم و خراش زیاد ما را به میز نشان داد
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت با تعظیم و زحمت ما را به طرف میز ما راهنمایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's embarrassing to see staff bowing and scraping to the new director.
[ترجمه گوگل]دیدن تعظیم و خراش دادن کارکنان به مدیر جدید شرم آور است
[ترجمه ترگمان]دیدن کارکنان در حال تعظیم کردن و گوش دادن به مدیر جدید شرم اور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She was beginning to tire of all their bowing and scraping.
[ترجمه گوگل]او داشت از تمام تعظیم و خراشیدن آنها خسته می شد
[ترجمه ترگمان]داشت از همه تعظیم و scraping خسته می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Oistrakhs bow and scrape in evening dress, on Emi-tape.
[ترجمه گوگل]اوستراخ ها در لباس شب، روی نوار Emi، تعظیم و خراش می دهند
[ترجمه ترگمان]با لباس شب و لباس شب، روی نوار چسب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Servants bow and scrape. Khaki shorts replaced by abrasive long trousers for the evening.
[ترجمه گوگل]خدمتکاران تعظیم می کنند و می تراشند شورت خاکی با شلوار بلند ساینده برای عصر جایگزین شد
[ترجمه ترگمان]این خدمتکاران تعظیم و خراش می کنند شلوارک Khaki را با شلوارهای abrasive به جای خود عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He refused to bow and scrape to every customer.
[ترجمه گوگل]او از تعظیم و خراش دادن به هر مشتری خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]او قبول نکرد که هر مشتری را زیر و رو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He was willing to bow and scrape for promotion.
[ترجمه امین جهانگرد] مشتاق بود که برای ترفیع دلا راست بشه
|
[ترجمه گوگل]او حاضر بود برای ترفیع تعظیم کند و خراش دهد
[ترجمه ترگمان]حاضر بود تعظیم کند و ترفیع بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She expects everyone to bow and scrape to her.
[ترجمه امین جهانگرد] انتظار داره همه جلوش دلا راست شن
|
[ترجمه گوگل]او انتظار دارد که همه به او تعظیم کنند و خراش دهند
[ترجمه ترگمان]او از همه انتظار دارد که هر کسی تعظیم کند و به او چنگ بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The empress expected everyone to bow and scrape to her.
[ترجمه گوگل]ملکه انتظار داشت که همه به او تعظیم کنند و خراش دهند
[ترجمه ترگمان]ملکه انتظار داشت که همه به او تعظیم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس