breach of duty


ترک وظیفه

جمله های نمونه

1. There has been a breach of duty by an engine driver in failing to sound his whistle.
[ترجمه گوگل]یک راننده موتور در به صدا درآوردن سوت خود تخلف کرده است
[ترجمه ترگمان]در حالی که صدای سوت زدن سوت او به گوش می رسید، صدای موتور اتومبیل به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The plaintiff had to prove that the breach of duty was at least a material contributory cause of the harm.
[ترجمه گوگل]شاکی باید ثابت می‌کرد که تخلف از وظیفه حداقل یکی از علل مادی آسیب بوده است
[ترجمه ترگمان]شاکی باید ثابت می کرد که نقض وظیفه دست کم یک دلیل منطقی عملی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The breach of duty of care should also be considered from these two special angles.
[ترجمه گوگل]تخلف از تکلیف مراقبت را نیز باید از این دو زاویه خاص بررسی کرد
[ترجمه ترگمان]نقض وظیفه مراقبت نیز باید از این دو زاویه خاص در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Secondly, a clear breach of duty, in a contract should be a "first person, after the gentlemen's" detailed provisions related to default and default liability approach.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، نقض آشکار وظیفه، در یک قرارداد باید «نفر اول، بعد از آقایان» مفاد تفصیلی مربوط به نکول و رویکرد مسئولیت نکول باشد
[ترجمه ترگمان]دوم، نقض آشکار عوارض، در یک قرارداد باید \"شخص اول، بعد از\" مفاد مشروح \"مربوط به پیش فرض و رویکرد بدهی پیش فرض\" آقایان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The breach of duty by the Trustee may cause him personal liability, but the standard to determine the breach of duty varies in both theory and practice.
[ترجمه گوگل]نقض وظیفه توسط امین ممکن است باعث مسئولیت شخصی او شود، اما معیار تشخیص تخلف از وظیفه هم در تئوری و هم در عمل متفاوت است
[ترجمه ترگمان]نقض وظیفه عضو هیات امنا ممکن است موجب مسئولیت شخصی او شود، اما استاندارد تعیین نقض وظیفه در هر دو نظریه و هم در عمل تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The second chapter focuses on directors' damages for breach of duty of care.
[ترجمه گوگل]فصل دوم به خسارات مدیران به دلیل تخلف از وظیفه مراقبت می پردازد
[ترجمه ترگمان]فصل دوم بر مدیرانی است که به نقض وظیفه مراقبت خسارت وارد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It would be a breach of duty for the guard to leave before his replacement comes.
[ترجمه گوگل]ترک وظیفه نگهبان قبل از آمدن جانشین وی، نقض وظیفه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این یک نقض وظیفه است تا قبل از اینکه replacement برسد، از اینجا بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Breach of duty of care is a vital requirement for establishment of medical negligence liability.
[ترجمه گوگل]نقض وظیفه مراقبت از الزامات حیاتی برای احراز مسئولیت قصور پزشکی است
[ترجمه ترگمان]نقض وظیفه مراقبت، شرط حیاتی برای ایجاد مسئولیت غفلت پزشکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The crime of breach of duty concerning epidemical prevention and cure is categorized as a specific crime of dereliction of duty. ollege students deemed as a special social group.
[ترجمه گوگل]جرم تخطی از وظیفه در خصوص پیشگیری و درمان همه گیر در زمره جرایم خاص ترک وظیفه طبقه بندی می شود دانشجویان دانشگاهی به عنوان یک گروه اجتماعی خاص در نظر گرفته می شوند
[ترجمه ترگمان]جرم نقض وظیفه مربوط به پیش گیری و درمان epidemical به عنوان یک جرم خاص از وظیفه در نظر گرفته می شود دانشجویان ollege به عنوان یک گروه اجتماعی خاص تلقی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It is the breach of duty of organization that turns mass's peaceful demonstration to violent clash.
[ترجمه گوگل]این نقض وظیفه سازمانی است که تظاهرات مسالمت آمیز توده ها را به درگیری خشونت آمیز تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]این نقض وظیفه سازمان است که تظاهرات مسالمت آمیز را به برخوردهای خشونت آمیز تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The punishable causations were corruption and breach of duty.
[ترجمه گوگل]علت مجازات فساد و تخلف از وظیفه بود
[ترجمه ترگمان]مجازات قابل مجازات، فساد و نقض وظیفه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If teachers do not use reasonable care, there is a breach of duty, and they are negligent.
[ترجمه گوگل]اگر معلمان از مراقبت معقول استفاده نکنند، تخلف از وظیفه و سهل انگاری است
[ترجمه ترگمان]اگر معلمان از مراقبت مناسب استفاده نکنند، یک نقض وظیفه وجود دارد و آن ها مسامحه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In order to break the chain of causation the third party act must be independent of the breach of duty.
[ترجمه گوگل]برای گسستن زنجیره علیت، عمل شخص ثالث باید مستقل از نقض وظیفه باشد
[ترجمه ترگمان]برای شکستن زنجیر علیت، عمل شخص ثالث باید مستقل از نقض وظیفه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In the event neither the manager nor the owners were held to be in breach of duty.
[ترجمه گوگل]در این رویداد نه مدیر و نه مالکان به دلیل نقض وظیفه شناخته نشدند
[ترجمه ترگمان]در این صورت نه مدیر و نه مالکان موظف بودند که به وظیفه خود عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حقوق] عدم انجام وظیفه

انگلیسی به انگلیسی

• violation of one's responsibility

پیشنهاد کاربران

بپرس