انتخاب دیکشنری مترجم لغت نامه
جستجو در دیکشنری
دیکشنری مترجم تغییر دیکشنری یا مترجم
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
انگلیسی به فارسی انگلیسی به انگلیسی کلمات اختصاری فارسی به انگلیسی فارسی به عربی عربی به فارسی جدول کلمات لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی عمید اسم پسرانه و دخترانه دانشنامه عمومی دانشنامه اسلامی کامپیوتر برق و الکترونیک عمران و معماری حقوق سینما صنعت علوم دامی حسابداری ریاضیات آمار خودرو صنایع غذایی نساجی پلیمر معدن شیمی نفت مهندسی گاز خاک شناسی زمین شناسی آب و خاک بهداشت دندانپزشکی روانپزشکی فوتبال کاراته یوگا کوه نوردی

97 1095 100 1

buzz off

تلفظ buzz off
تلفظ buzz off به آمریکایی تلفظ buzz off به انگلیسی

واژه buzz off در جمله های نمونه

1. Just buzz off and leave me alone!
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]فقط وزوز کنید و مرا تنها بگذارید!
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]فقط بی صدا و من را ترک کن
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

2. Buzz off, I'm trying to work!
ترجمه کاربر [ترجمه Mr. Officer] خفه شو، من دارم تلاش میکنم که کار کنم
|

ترجمه کاربر [ترجمه Naghmeh] صداتو ببر دارم سعی میکنم کار کنم
|

ترجمه کاربر [ترجمه محمد] ولم کن دارم کار می کنم
|

ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]درو باز کن، دارم سعی می‌کنم کار کنم!
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]خاموش، من تلاش میکنم کار کنم!
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

3. I've finished everything, so I'll buzz off now.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]من همه چیز رو تموم کردم، پس الان باز می‌کنم
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]من همه چیز را تمام کرده ام، بنابراین من اکنون از حالم خوشم می آید
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

4. Tell her to buzz off and leave me alone.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]به او بگو خفه شود و مرا تنها بگذارد
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]به او بگو ببخشید و تنها را ترک کنم
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

5. Just buzz off and let me get on with my work.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]فقط بهم بزن و بذار کارم رو ادامه بدم
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]فقط بی صدا و اجازه دهید کار خود را ادامه دهم
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

6. Wishing that they'd buzz off and leave you to watch Bergerac.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]آرزو می‌کنم که‌ای کاش وزوز می‌کردند و تو را رها می‌کردند تا Bergerac را تماشا کنند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]دوست دارم که آنها را بیازمایم و شما را به تماشای Bergerac ترک کنید
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

7. I wish he'd buzz off!
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]کاش وز وز می‌کرد!
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]آرزو می کنم که او را بیازمایم!
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

8. Buzz off, I'm busy!
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]درو باز کن، سرم شلوغ است!
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]خاموش، من مشغول هستم!
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

9. Buzz off, the police is coming!
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]باس برود، پلیس دارد می‌آید!
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]بی صدا، پلیس در حال آمدن است!
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

10. I'm the Sheriff, not Father Christmas. Buzz off!
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]من کدخدا هستم، نه پدر کریسمس ! درو باز کن
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]من کلانتر نیستم، نه پدر کریسمس خاموش کردن
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

11. Now be quiet and buzz off.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]حالا ساکت باش و وزوز کن
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]حالا آرام باش و ببینی
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

12. He told the boy to buzz off.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]به پسر گفت که در را باز کند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]او به پسر گفت: 'خفه شو'
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

13. Buzz off, you nasty little child!
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]باز ساکت شو، بچه کوچولوی کثیف!
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]خفه شو، بچه تند و زننده!
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

14. Buzz off, you nasty little boy!
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]باز ساکت شو، پسر کوچولوی کثیف!
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]خاموش، پسر بچه تند و زننده!
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

15. Buzz off, you stupid kids, " he said when they knocked on the door. "
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]وقتی در خانه را زدند، او گفت: \" باس، تو بچه‌های احمق
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]وقتی بچه ها در درب افتادند، گفتند: بچه ها احمق هستند '
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

معنی کلمه buzz off به انگلیسی

buzz off
• get lost!, scram!

buzz off را به اشتراک بگذارید

Telegram Facebook Twitter LinkedIn

پیشنهاد کاربران

Alizadeh ١٥:٥٥ - ١٣٩٧/٠٤/٢٩
Cheese it,بزن به چاک
|

عاطفه موسوی ٢٣:٢٠ - ١٣٩٧/٠٧/٢١
به سرعت دور شدن
به سرعت به راه افتادن
|

saabbaaa ١٥:٤٧ - ١٣٩٨/٠١/٢٨
بزن به چاک
|

Mohammad ٠٠:١٩ - ١٣٩٨/٠٧/٢٦
Fuck off
Get away
Get lost
|

Abolfazl ٠٧:٥٥ - ١٣٩٨/٠٨/٠٢
گمشو
|

معنی یا پیشنهاد شما



نام نویسی   |   ورود

تازه ترین پیشنهادها

توضیحات دیگر



آیا معنی buzz off مناسب بود ؟     امتیاز مثبت به دیکشنری   امتیاز منفی به دیکشنری     ( امتیاز : 97% )