انتخاب دیکشنری مترجم لغت نامه
جستجو در دیکشنری
دیکشنری مترجم تغییر دیکشنری یا مترجم
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
انگلیسی به فارسی انگلیسی به انگلیسی کلمات اختصاری فارسی به انگلیسی فارسی به عربی عربی به فارسی جدول کلمات لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی عمید اسم پسرانه و دخترانه دانشنامه عمومی دانشنامه اسلامی کامپیوتر برق و الکترونیک عمران و معماری حقوق سینما صنعت علوم دامی حسابداری ریاضیات آمار خودرو صنایع غذایی نساجی پلیمر معدن شیمی نفت مهندسی گاز خاک شناسی زمین شناسی آب و خاک بهداشت دندانپزشکی روانپزشکی فوتبال کاراته یوگا کوه نوردی

96 1011 100 1

Course of action

تلفظ course of action
تلفظ course of action به آمریکایی تلفظ course of action به انگلیسی

واژه Course of action در جمله های نمونه

1. The only practicable course of action is to sell the company.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]تنها راه عملی این است که شرکت را به فروش برساند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]تنها اقدام عملی امکان فروش این شرکت است
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

2. What is the best course of action in the circumstances?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]بهترین راه برای عمل در این شرایط چیست؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]بهترین شرایط در این شرایط چیست؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

3. I determined upon a course of action.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]تصمیم گرفتم حرکت کنم
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]من بر اساس یک عمل مشخص تصمیم گرفتم
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

4. Is this the best course of action to follow?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]آیا این بهترین راه برای حرکت است؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]آیا این بهترین روش برای پیگیری است؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

5. There is only one course of action open to the local authority.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]تنها یک راه برای باز کردن قدرت محلی وجود دارد
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]تنها یک اقدام عملی برای مقامات محلی وجود دارد
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

6. Are we all agreed on the best course of action?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]آیا همه ما در مورد بهترین راه اقدام توافق کردیم؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]آیا همه ما در مورد بهترین مسیر عمل موافقیم؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

7. The wisest course of action is just to say nothing.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]عاقلانه‌ترین کار این است که چیزی بگوییم
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]عاقلانه ترین عمل فقط چیزی است که می گویند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

8. What do you think is our best course of action ?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]به نظر شما بهترین راه برای عمل چیست؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]فکر میکنید بهترین عمل ما چیست؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

9. What is the best course of action we can take?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]بهترین راه برای اقدام ما چیست؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]بهترین شیوه ای که ما می توانیم بگیریم چیست؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

10. To follow the proposed course of action is to invite nemesis.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]پیروی از روش پیشنهادی این اقدام، دعوت از دشمن است
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]برای پیروی از شیوه پیشنهاد شده اقدام به دعوت نجیب زدن است
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

11. She was reasoned into a sensible course of action.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]او برای یک حرکت منطقی استدلال کرد
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]او به یک معقول و منطقی در عمل عمل کرد
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

12. You can't take that course of action and remain within the law.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]شما نمی‌توانید آن دوره عمل را قبول کنید و در قانون باقی بمانید
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]شما نمیتوانید این عمل را بپذیرید و در قانون بمانید
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

13. This left me only one possible course of action.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]این تنها یک راه ممکن برای من باقی ماند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]این تنها یک مسیر ممکن برای من بود
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

14. The only course of action left to me was to notify her employer.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]تنها راه رفتن به من این بود که به کارفرمای او اطلاع دهم
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]تنها راه اقدام برای من این بود که کارفرما را مطلع سازم
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

معنی کلمه Course of action به انگلیسی

course of action
• manner of action
adopt another course of action
• take another mode of action

Course of action را به اشتراک بگذارید

Telegram Facebook Twitter LinkedIn

پیشنهاد کاربران درباره معنی Course of action

محمدرضا خسروی ١٩:٣٥ - ١٣٩٦/٠٩/٠٨
اقدام
|

HTG ٢١:٠٩ - ١٣٩٦/٠٩/٢١
راه کار
|

زمان سلطانمرادی ١٨:٠٧ - ١٣٩٧/٠٧/٢١
راهکار-راه حل
|

مقداد سلمانپور ١٢:٣٦ - ١٣٩٧/٠٨/١٥
فرآیند، اسلوب عملکرد، روش، نحوه کار، راهکار، حالت.
|

پیشنهاد شما درباره معنی Course of action



نام نویسی   |   ورود

تازه ترین پیشنهادها

منصور رخشانی > بازیگر رزمی کار فیلم معبدشائولین
منصور رخشانی > امیدوار کردن
منصور رخشانی > دیوی در شاهنامه که با رستم جنگید
منصور رخشانی > نیم تنه آستین
ah.banaei@hotmail > faster parent
مریم عبادتیان > Queens peace
وانیا > لغزید
محدثه فرومدی > dendritic

نگارش واژه نو   |   پیشنهادهای امروز

توضیحات دیگر



آیا معنی Course of action مناسب بود ؟     امتیاز مثبت به دیکشنری   امتیاز منفی به دیکشنری     ( امتیاز : 96% )