current assets

جمله های نمونه

1. The company lists its current assets at $5 9 million.
[ترجمه گوگل]این شرکت دارایی های جاری خود را 59 میلیون دلار فهرست کرده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت دارایی های جاری خود را به ارزش ۵ میلیون دلار فهرست کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. As a firm grows, current assets will generally grow faster than current liabilities.
[ترجمه گوگل]با رشد یک شرکت، دارایی های جاری به طور کلی سریعتر از بدهی های جاری رشد می کنند
[ترجمه ترگمان]همانطور که یک شرکت رشد می کند، دارایی های جاری به طور کلی سریع تر از بدهی های جاری رشد خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Current assets, particularly accounts receivable and inventory, often represent the largest single category of asset investment for many firms.
[ترجمه گوگل]دارایی‌های جاری، به‌ویژه حساب‌های دریافتنی و موجودی، اغلب بزرگترین دسته سرمایه‌گذاری دارایی را برای بسیاری از شرکت‌ها نشان می‌دهند
[ترجمه ترگمان]دارایی های جاری، به خصوص حساب های دریافتنی و موجودی، اغلب نشان دهنده بزرگ ترین مقوله سرمایه گذاری دارایی برای بسیاری از شرکت ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Investments Investments included in current assets are stated at the lower of cost and net realisable value.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری سرمایه گذاری های مشمول دارایی های جاری به کمترین قیمت تمام شده و خالص ارزش فروش بیان می شود
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری های سرمایه گذاری شامل در دارایی های جاری در پایین قیمت و ارزش خالص realisable بیان می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Fixed assets plus net current assets less long-term sources of funding, less shareholders' equity equals the short-term funding required.
[ترجمه گوگل]دارایی‌های ثابت به اضافه خالص دارایی‌های جاری با کاهش منابع بلندمدت تامین مالی، کمتر از حقوق صاحبان سهام برابر با تامین مالی کوتاه‌مدت مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]دارایی های ثابت به علاوه دارایی های جاری خالص، منابع مالی بلندمدت سرمایه، سهامداران کم تر، برابر با سرمایه گذاری کوتاه مدت مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Thus far we have seen that current assets are listed in order of liquidity, or nearness to cash.
[ترجمه گوگل]تا کنون دیده‌ایم که دارایی‌های جاری به ترتیب نقدینگی یا نزدیک به وجه نقد فهرست شده‌اند
[ترجمه ترگمان]تاکنون دیده ایم که دارایی های جاری به ترتیب نقدینگی یا نزدیکی به نقدینگی فهرست شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Some current assets are by nature needed to maintain the company operations and would not normally be available to meet short-term obligations.
[ترجمه گوگل]برخی از دارایی های جاری طبیعتاً برای حفظ عملیات شرکت مورد نیاز هستند و معمولاً برای انجام تعهدات کوتاه مدت در دسترس نیستند
[ترجمه ترگمان]برخی از دارایی های جاری طبیعتا برای حفظ عملیات های شرکت مورد نیاز هستند و معمولا برای برآورده کردن الزامات کوتاه مدت در دسترس نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Therefore, prepaid expenses are listed as current assets until their benefit expires or are used up.
[ترجمه گوگل]بنابراین، هزینه های پیش پرداخت تا زمانی که سود آنها منقضی شود یا تمام شود به عنوان دارایی های جاری درج می شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، هزینه های پیش پرداخت به عنوان دارایی های فعلی تا زمانی که سود آن ها منقضی شده یا مورد استفاده قرار گیرد، فهرست گردیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Assets can be classified into current assets and non - current assets.
[ترجمه گوگل]دارایی ها را می توان به دارایی های جاری و دارایی های غیرجاری طبقه بندی کرد
[ترجمه ترگمان]دارایی ها را می توان به دارایی های جاری و دارایی های غیر جاری طبقه بندی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Article 14 The assets other than current assets shall be put into the category of non-current assets and shall be presented on the basis of their respective nature.
[ترجمه گوگل]ماده 14 - دارایی‌ها به غیر از دارایی‌های جاری در زمره دارایی‌های غیرجاری قرار می‌گیرند و بر اساس ماهیت مربوطه ارائه می‌شوند
[ترجمه ترگمان]ماده ۱۴ دارایی به غیر از دارایی های جاری باید به مقوله دارایی های غیر جاری منتقل شود و باید براساس ماهیت خود آن ها ارایه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The increase in assets is caused mainly by current assets, the long - term assets have decreased.
[ترجمه گوگل]افزایش دارایی ها عمدتا ناشی از دارایی های جاری است، دارایی های بلند مدت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]افزایش دارایی عمدتا از دارایی های جاری ناشی می شود، سرمایه های بلند مدت کاهش یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Therefore, accounts receivable from customers are classified as current assets, appearing in the balance sheet immediately after cash and short-term investments in marketable securities.
[ترجمه گوگل]بنابراین، حساب‌های دریافتنی از مشتریان به عنوان دارایی‌های جاری طبقه‌بندی می‌شوند که بلافاصله پس از سرمایه‌گذاری نقدی و کوتاه‌مدت در اوراق بهادار قابل فروش در ترازنامه ظاهر می‌شوند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، حساب های دریافتی از مشتریان به عنوان دارایی های جاری طبقه بندی می شوند که در برگه موجودی بلافاصله پس از سرمایه گذاری و سرمایه گذاری کوتاه مدت در وثیقه های قابل فروش ظاهر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Debts which must be satisfied from current assets within the next operating period, usually one year.
[ترجمه گوگل]بدهی هایی که باید از دارایی های جاری در دوره عملیاتی بعدی، معمولاً یک سال، پرداخت شود
[ترجمه ترگمان]بدهی ها که باید از دارایی های جاری در دوره عملیاتی بعدی تامین شوند، معمولا یک سال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The lack weak and turnover of current assets are both key factors that influence the benefit of enterprises.
[ترجمه گوگل]فقدان ضعیف و گردش دارایی‌های جاری هر دو از عوامل کلیدی هستند که بر سود شرکت‌ها تأثیر می‌گذارند
[ترجمه ترگمان]فقدان ضعیف و جابجایی دارایی های جاری هم عوامل کلیدی هستند که سود شرکت ها را تحت تاثیر قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] دارائی های جاری

انگلیسی به انگلیسی

• liquid holdings, liquid assets

پیشنهاد کاربران

current assets ( اقتصاد )
واژه مصوب: دارایی های جاری
تعریف: اقلامی از دارایی های ترازنامه که انتظار می رود در جریان فعالیت بنگاه، در طول یک سال مالی، نقد شوند
دارایی جاری

بپرس