cain

/ˈkeɪn//cain/

معنی: قابیل
معانی دیگر: (انجیل) قابیل (برادر خود هابیل را کشت)، آدمکش، برادرکش، قابیل برادرهابیل

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: according to the Old Testament, the first son of Adam and Eve, who murdered his brother Abel out of jealousy.

جمله های نمونه

1. every time his children came to our garden they raised cain
هر بار که بچه هایش به باغ ما می آمدند آشوب به پا می کردند.

2. In the Bible it says that Adam begat Cain and Abel.
[ترجمه گوگل]در کتاب مقدس آمده است که آدم قابیل و هابیل را به دنیا آورد
[ترجمه ترگمان]در انجیل آمده است که آدام begat کین و آبل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He raised Cain when he found he had been cheated.
[ترجمه ليلا] وقتی فهمید بهش خیانت شده غوغا به پا کرد
|
[ترجمه گوگل]او قابیل را زمانی بزرگ کرد که متوجه شد فریب خورده است
[ترجمه ترگمان]وقتی متوجه شد که او خیانت کرده است، خود را بزرگ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But behind the scenes Mr Cain will be working quietly to try to get a deal done.
[ترجمه گوگل]اما در پشت صحنه آقای کین بی سر و صدا کار می کند تا بتواند یک معامله را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]اما پشت صحنه، آقای کین به آرامی تلاش می کند تا معامله ای انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Angie responds in spite of herself when Cain flirts with her.
[ترجمه گوگل]وقتی قابیل با او معاشقه می‌کند، انجی با وجود خودش پاسخ می‌دهد
[ترجمه ترگمان]وقتی که قابیل با او لاس می زند، آنجی به رغم خودش، واکنش نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Like many others joining the march, Cain has been a longtime fighter for civil rights.
[ترجمه گوگل]مانند بسیاری دیگر که به راهپیمایی ملحق شده اند، کاین یک مبارز طولانی مدت برای حقوق مدنی بوده است
[ترجمه ترگمان]کین مانند بسیاری از افراد دیگر که به این راهپیمایی می پیوندند، مبارزی قدیمی برای حقوق مدنی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Gordon Horobin and Maureen Cain both address aspects of general practice.
[ترجمه گوگل]گوردون هوروبین و مورین کین هر دو به جنبه های تمرین عمومی می پردازند
[ترجمه ترگمان]گوردون Horobin و مورین کین هر دو به جنبه های کلی عمل عمومی می پردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Cain becomes an ancestor, and Abel does not.
[ترجمه گوگل]قابیل جد می شود و هابیل نه
[ترجمه ترگمان]کین به جد تبدیل می شود و آبل این کار را نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She searches the farmyard and is frightened when Cain emerges out of the shadows.
[ترجمه گوگل]او حیاط مزرعه را جستجو می کند و وقتی قابیل از سایه بیرون می آید، می ترسد
[ترجمه ترگمان]او حیاط را جستجو می کند و وقتی کین از سایه ها بیرون می آید، وحشت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. HARD BOUND BOOK - Deckard Cain understands the true power of a massive book.
[ترجمه گوگل]کتاب صحافی سخت - دکارد کین قدرت واقعی یک کتاب عظیم را درک می کند
[ترجمه ترگمان]کتاب کتاب سخت کوش - Deckard کین قدرت واقعی یک کتاب عظیم را درک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But unto Cain and to his offering And Cain was very wroth and his countenance fell.
[ترجمه گوگل]اما بر قابیل و قربانی او و قابیل بسیار خشمگین شد و چهره او افتاد
[ترجمه ترگمان]اما به کین و پیشنهاد او کین بسیار خشمگین شد و قیافه اش درهم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Lord answered him,'No: if anyone kills Cain, Cain shall be avenged sevenfold. '
[ترجمه گوگل]خداوند به او پاسخ داد: نه، اگر کسی قابیل را بکشد، قابیل هفت برابر انتقام خواهد شد '
[ترجمه ترگمان]فرمان روا به او جواب داد: نه، اگر کسی کین را بکشد، کین از هفت برابر انتقام خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Cain wandered until he found Lilith by the Red Sea.
[ترجمه گوگل]قابیل سرگردان شد تا اینکه لیلیت را در کنار دریای سرخ یافت
[ترجمه ترگمان]این قدر گیج و حیران بود که آن را از دریای احمر پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. MY LIBRARY - Deckard Cain amassed many books in his life.
[ترجمه گوگل]کتابخانه من - دکارد کین در زندگی خود کتاب های زیادی جمع آوری کرد
[ترجمه ترگمان]LIBRARY کین من بسیاری از کتاب ها را در زندگی خود جمع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

قابیل (اسم)
cain

انگلیسی به انگلیسی

• son of adam and eve that murdered his brother abel (biblical)

پیشنهاد کاربران

بپرس