city manager


(عامیانه) آدم شهری، (در نظر دهقانان) زرنگ، پرتدبیر (و تزویر)، مرد رند، (امریکا) فرمدار شهر (در برخی شهرها علاوه بر شهردار که انتخابی است فرمدار شهر نیز که انتصابی است وجود دارد که کارهای فنی و روزمره را سرپرستی می کند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a person appointed by a city council to oversee and direct the affairs of the city.

جمله های نمونه

1. Wyatt liked the city manager, his tiredness and efficiency and harmless irascibility.
[ترجمه گوگل]وایات مدیر شهر، خستگی و کارآمدی و عصبانیت بی ضررش را دوست داشت
[ترجمه ترگمان]وایت مدیر شهر، خستگی اش و کفایت او را دوست داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Deputy City Manager Bruce Herring said the city is negotiating to acquire land for those two sites.
[ترجمه گوگل]معاون مدیر شهر بروس هرینگ گفت که شهر در حال مذاکره برای به دست آوردن زمین برای این دو سایت است
[ترجمه ترگمان]بروس Herring، معاون مدیر شهر، گفت که این شهر در حال مذاکره برای بدست آوردن زمین برای این دو مکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Ted Gaebler, then city manager of Visalia, brought it to Visalia six months later.
[ترجمه گوگل]تد گابلر، مدیر شهری آن زمان ویسالیا، شش ماه بعد آن را به ویسالیا آورد
[ترجمه ترگمان]تد Gaebler، مدیر شهر of، شش ماه بعد آن را به Visalia آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Then Michael Brown was appointed city manager.
[ترجمه گوگل]سپس مایکل براون به عنوان مدیر شهر منصوب شد
[ترجمه ترگمان]سپس مایکل براون به عنوان مدیر شهر منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In a 21-year career as city manager, Uberuaga said he has worked with 4different council members and 16 mayors.
[ترجمه گوگل]اوبرواگا در یک فعالیت 21 ساله به عنوان مدیر شهر گفت که با 4 عضو مختلف شورا و 16 شهردار کار کرده است
[ترجمه ترگمان]Uberuaga در یک حرفه ۲۱ ساله به عنوان مدیر شهر گفت که او با ۴ عضو شورای مختلف و ۱۶ شهردار کار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And the city manager smiled his fatherly, kindly smile.
[ترجمه گوگل]و مدیر شهر لبخندی پدرانه و مهربانانه زد
[ترجمه ترگمان]مدیر شهر با لبخند مهرآمیز و مهرآمیز خود لبخندی زد و گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Lockwood said any new city manager is inevitably confronted with one or two hot issues fairly quickly.
[ترجمه گوگل]لاک‌وود گفت که هر مدیر شهری جدید به‌طور اجتناب‌ناپذیری نسبتاً سریع با یک یا دو موضوع داغ مواجه می‌شود
[ترجمه ترگمان]\"لاک وود\" گفت که هر مدیر جدید شهر به طور اجتناب ناپذیری با یک یا دو مساله داغ رو به رو خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The council, however, included San Diego assistant city manager Penelope Culbreth-Graft among six finalists.
[ترجمه گوگل]با این حال، این شورا، دستیار مدیر شهری سن دیگو، پنه لوپه کولبرت گرافت را در میان شش فینالیست گنجاند
[ترجمه ترگمان]با این حال، شورای شهر سان دیگو، پنه لوپه Culbreth، را در میان شش فینالیست انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Any city manager accepts the fact that he or she is at the mercy of the council majority, he said.
[ترجمه گوگل]او گفت که هر مدیر شهری این واقعیت را می پذیرد که در اختیار اکثریت شورا است
[ترجمه ترگمان]او گفت که هر مدیر شهری این حقیقت را می پذیرد که او در اختیار اکثریت شورا قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He has also worked as city manager and assistant city manager in Kalamazoo, Mich.
[ترجمه گوگل]او همچنین به عنوان مدیر شهری و دستیار مدیر شهری در کالامازو، میخ، کار کرده است
[ترجمه ترگمان]او همچنین به عنوان مدیر شهر و دستیار مدیر شهر در Kalamazoo، Mich کار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Gunnarson, 5 was an assistant city manager in charge of redevelopment.
[ترجمه گوگل]گونارسون، 5 ساله، دستیار مدیر شهری مسئول توسعه مجدد بود
[ترجمه ترگمان]Gunnarson، ۵ دستیار مدیر شهر بود که مسئولیت توسعه مجدد را برعهده داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Bernie's complaint was forwarded to the city manager.
[ترجمه گوگل]شکایت برنی به مدیر شهر ارسال شد
[ترجمه ترگمان]شکایت \"برنی\" به مدیر شهر فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Bobb, a former Santa Ana city manager, took the Richmond post in 198
[ترجمه گوگل]باب، مدیر سابق شهر سانتا آنا، در سال 198 پست ریچموند را به عهده گرفت
[ترجمه ترگمان]bobb، یکی از مدیران سابق شهر سانتا آنا، در سال ۱۹۸ به مقام ریچموند رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Recently resigned City Manager Michael Brown called them all but unmanageable.
[ترجمه گوگل]مایکل براون، مدیر شهر اخیراً مستعفی، همه آنها را غیرقابل کنترل خواند
[ترجمه ترگمان]به تازگی مدیر شهر \"مایکل براون\" همه آن ها را غیر مجاز خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

فرمدار شهر
یجورایی دست راست شهردار
مدیریت امور شهردار یا شهر
مدیر شهری
تو ایران نداریم اینو
شهردار
با Mayor مترادف است.

بپرس