collect call

جمله های نمونه

1. I'd like to make a collect call.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس جمع آوری کنم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم یک تماس بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The upstanding citizen was able to make a collect call to his wife.
[ترجمه گوگل]این شهروند بلندپایه توانست با همسرش تماس جمعی برقرار کند
[ترجمه ترگمان]شهروندان شریف توانستند با همسرش تماس بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. L : I. d like to make a collect call to Manila, the Philippines please.
[ترجمه گوگل]L: من می خواهم تماس جمع آوری به مانیل، فیلیپین لطفا
[ترجمه ترگمان]L: I دوست دارم با فیلیپین تماس بگیرم، فیلیپین راضی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You can't make a collect call to a cell phone.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید یک تماس جمعی با تلفن همراه برقرار کنید
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانید یک تماس تلفنی با یک تلفن همراه داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I want to make a collect call to Hong Kong.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس جمع آوری به هنگ کنگ برقرار کنم
[ترجمه ترگمان]می خواهم به هنگ کنگ تلفن کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I want to make a long distance collect call.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس جمع آوری از راه دور برقرار کنم
[ترجمه ترگمان]میخوام یه تماس دور طولانی برقرار کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He make a collect call or he call his office collect.
[ترجمه گوگل]او یک تماس جمع آوری می کند یا با دفتر خود تماس می گیرد
[ترجمه ترگمان]اون زنگ میزنه، یا به دفترش زنگ میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I have a collect call for you from Mary Smith.
[ترجمه گوگل]من یک تماس جمع آوری از مری اسمیت برای شما دارم
[ترجمه ترگمان]من یک تماس تلفنی از طرف مری اسمیت دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Please place a person - to - person collect call to Jim Baker from Bill Pullman.
[ترجمه گوگل]لطفاً از طرف بیل پولمن، تماس جمع آوری یک نفر به شخص با جیم بیکر برقرار کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا یک تماس شخصی را در تماس با جیم بیکر از بیل Pullman قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I have a collect call from Sally . Will you accept the charges?
[ترجمه گوگل]من یک تماس جمع آوری از سالی دارم آیا اتهامات را می پذیری؟
[ترجمه ترگمان] من یه تماس از \"سالی\" دارم اتهامات رو قبول می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Hello. I'd like to make a collect call to Japan.
[ترجمه گوگل]سلام من می خواهم یک تماس جمع آوری به ژاپن داشته باشم
[ترجمه ترگمان] سلام می خواهم با ژاپن تماس بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I want to place a long distance collect call to Malaysia.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس جمع آوری از راه دور به مالزی برقرار کنم
[ترجمه ترگمان]می خواهم مسافت زیادی را در تماس با مالزی قرار دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I would like to make a collect call to Tokyo, Japan.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس جمع آوری به توکیو، ژاپن برقرار کنم
[ترجمه ترگمان]می خواهم یک تماس تلفنی به توکیو، ژاپن بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I would like to make a collect call, please.
[ترجمه گوگل]من می خواهم یک تماس جمع آوری کنم، لطفا
[ترجمه ترگمان] دوست دارم یه تماس بگیرم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• telephone call in which the receiver pays the charges

پیشنهاد کاربران

نوعی از تماس تلفنی که هزینه مکالمه با شخصی است که با او تماس گرفته شده .
Its a kind of call that when you make call with another person , the cost of the call is for him ( or her )
خوشامد گویی
تماس هزینه با مقصد
میزبان تماس
تماس مقصدپرداخت
هزینه توسط مخاطب
collect call به سرویسی میگن که شما وقتی تماس میگیرید هزینه به پای طرف مقابلتون زده میشه.
اصطلاح بریتیش این reverse - charge call هست. هزینه معکوس

میزبانِ تماس
[تماس تلفنی ای که هزینه آن به حسابِ گیرنده منظور می شود - معادل انتخاب شده توسط اُپراتور ایرانسل]

بپرس