command module


(در سفرهای فضایی به ویژه به ماه) فرمان کابین (اتاقکی که سرنشینان فضاپیما و ابزار ارتباطی در آن قرار دارد)، کابین فرماندهی

جمله های نمونه

1. As the command module entered the atmosphere tipped backwards so its heat shield was protecting the crew, the same effect happened.
[ترجمه گوگل]همانطور که ماژول فرماندهی وارد جو شد و به سمت عقب منحرف شد، بنابراین سپر حرارتی آن از خدمه محافظت می کرد، همین اثر اتفاق افتاد
[ترجمه ترگمان]وقتی ماژول فرمان وارد جو شد، سپر حرارتی آن از خدمه محافظت می کرد، همان تاثیری که روی داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The command module had shown several bugs in its components and a maddening fault with the communications systems.
[ترجمه گوگل]ماژول فرمان چندین باگ در اجزای خود و یک خطای دیوانه کننده در سیستم های ارتباطی نشان داده بود
[ترجمه ترگمان]ماژول فرمان، چندین حشره را در قطعات خود و خطای maddening را با سیستم های ارتباطی نشان داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The crew could then transfer to the command module for the return to Earth.
[ترجمه گوگل]خدمه می توانند سپس به ماژول فرمان برای بازگشت به زمین منتقل شوند
[ترجمه ترگمان]سپس خدمه می توانند به ماژول فرمان برای بازگشت به زمین منتقل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Beneath them the underside of the command module comprised a specially designed shield that protected them from the heat of re-entry.
[ترجمه گوگل]در زیر آنها، قسمت زیرین ماژول فرمان شامل یک سپر مخصوص طراحی شده بود که آنها را از گرمای ورود مجدد محافظت می کرد
[ترجمه ترگمان]زیر آن ها قسمت زیرین ماژول فرمان شامل یک سپر طراحی شده ویژه بود که آن ها را از گرمای ورود مجدد محافظت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The command module would then descend to the sea on its parachutes.
[ترجمه گوگل]سپس ماژول فرمان با چتر نجات خود به دریا فرود می آید
[ترجمه ترگمان]ماژول فرمان بعد از فرود آمدن به دریا با چترنجات پایین خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The command module would then use its parachutes to land.
[ترجمه گوگل]سپس ماژول فرمان از چتر نجات خود برای فرود استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]سپس ماژول فرمان از چتر خود به زمین استفاده خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The command module also had provision for storing an emergency water supply added.
[ترجمه گوگل]ماژول فرماندهی همچنین دارای پیش بینی هایی برای ذخیره سازی یک منبع آب اضطراری بود
[ترجمه ترگمان]همچنین ماژول فرمان آماده سازی برای ذخیره سازی یک منبع آب اضطراری را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Changes were made to the command module.
[ترجمه گوگل]تغییراتی در ماژول فرمان ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]تغییرات به ماژول فرمان داده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Unfortunately the filters used in the command module were the wrong shape to fit into the lunar module.
[ترجمه گوگل]متأسفانه فیلترهای استفاده شده در ماژول فرمان به شکل اشتباهی در ماژول قمری قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]متاسفانه فیلتر مورد استفاده در ماژول فرمان، شکل اشتباهی برای برازش در ماژول قمری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The warm water was piped to the command module where it could be used for washing and added to dehydrated food packages.
[ترجمه گوگل]آب گرم به ماژول فرمان منتقل شد و در آنجا می‌توان از آن برای شستشو استفاده کرد و به بسته‌های مواد غذایی کم آب اضافه کرد
[ترجمه ترگمان]آب گرم به ماژول فرمان داده شد که در آن می توان از آن برای شستن و اضافه کردن بسته های غذایی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Consider the atmosphere in the Apollo command module.
[ترجمه گوگل]جو موجود در ماژول فرمان آپولو را در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]اتمسفر در ماژول فرماندهی آپولو را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Standing on top of the command module during launch was the emergency escape system.
[ترجمه گوگل]ایستادن در بالای ماژول فرمان در هنگام پرتاب، سیستم فرار اضطراری بود
[ترجمه ترگمان]ایستادن بر روی ماژول فرمان در حین پرتاب، سیستم فرار اضطراری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Consequently development of the command module continued along two parallel courses.
[ترجمه گوگل]در نتیجه توسعه ماژول فرماندهی در طول دو دوره موازی ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، توسعه ماژول فرمان در طول دو دوره موازی ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The command module pilot faced the centre of the panel.
[ترجمه گوگل]خلبان ماژول فرمان رو به مرکز پانل بود
[ترجمه ترگمان]خلبان ماژول فرماندهی با مرکز پانل مواجه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Figure 5 Stages in the construction of a command module.
[ترجمه گوگل]شکل 5 مراحل ساخت یک ماژول فرمان
[ترجمه ترگمان]شکل ۵ مراحل ساخت یک ماژول فرمان را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] اتاق فرمان بخشی از فضا پیما که خدمه و تجهیزات ارتباطی و دور سنجی اصلی را حمل می کند .

پیشنهاد کاربران

بپرس