crew cut

/ˈkruːˈkət//kruːkʌt/

(مردانه) موی کوتاه (اطراف سرتا ته ماشین می شود و وسط مانند ماهوت پاک کن شق است)، موی سربازی، اصلاح سربطوری که موها کوتاه شده وشبیه ماهوت پاک کن شود

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a haircut in which the hair is cut off very short.

جمله های نمونه

1. Despite his militant crew cut, Bellows looks stylishly moody and vulnerable, and Sheridan could pass for a vanilla float.
[ترجمه گوگل]علیرغم بریدگی خدمه ستیزه جو، بلوز به نظر شیک بداخلاق و آسیب پذیر به نظر می رسد، و شریدان می تواند برای شناور وانیلی بگذرد
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه جاشو ان جی او قطع شدند، Bellows به نظر غمگین و آسیب پذیر به نظر می رسد، و شریدن می توانست از یک شناور وانیل عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. An elderly colonel with a steel gray crew cut stood to one side, ready to intervene if the questioning got difficult.
[ترجمه گوگل]یک سرهنگ مسن با بریدگی خدمه خاکستری فولادی در یک طرف ایستاده بود و در صورت دشوار شدن بازجویی آماده مداخله بود
[ترجمه ترگمان]یک سرهنگ مسن با یک دسته فولاد فولاد ین کنار هم ایستاده بود و آماده بود تا اگر پرسش دشوار باشد، مداخله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He also had a fresh crew cut, which added to the un-real appearance of the scene.
[ترجمه گوگل]او همچنین یک برش تازه خدمه داشت که به ظاهر غیر واقعی صحنه افزود
[ترجمه ترگمان]او همچنین خدمه جدیدی داشت که به ظاهر غیر واقعی صحنه اضافه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The ship crew cut in and took the prize.
[ترجمه گوگل]خدمه کشتی وارد شدند و جایزه را گرفتند
[ترجمه ترگمان]خدمه کشتی او را قطع کردند و جایزه را گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Mr. Vilot, sporting an extreme crew cut—better to see the "99%" mowed across the back of his head—seemed unbothered.
[ترجمه گوگل]آقای ویلو، با بریدگی شدید خدمه - بهتر است "99٪" را در پشت سرش چویده ببیند - به نظر مزاحم نمی آمد
[ترجمه ترگمان]آقای Vilot، که یک خدمه فوق العاده ورزشی هستند - بهتر است که \"۹۹ درصد\" را در پشت سر خود ببینند - به نظر unbothered می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Shoe of small crew cut, grey dacron drill, round day, black in rubicund face bestrewed furrow, person of 58 years old has 779 years old however it seems that.
[ترجمه گوگل]کفش خراطی کوچک خدمه، مته داکرون خاکستری، روز گرد، مشکی در صورت یاقوتی شیار، فرد 58 ساله دارای 779 سال سن است، اما به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]هر چند به نظر می رسد که کفش کودکان کوچک، کفش و کفش کوچک dacron، روز دور، سیاه در صورت سرخ فام در صورت rubicund، مردی از ۵۸ ساله و دویست سال قدمت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I crew cut quite frequently and I never have to comb it much.
[ترجمه گوگل]من مرتباً برش می دهم و هرگز مجبور نیستم آن را زیاد شانه کنم
[ترجمه ترگمان]چند دفعه جاشو ان را قطع می کنم و هیچ وقت مجبور نیستم زیاد شانه خالی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Walled original crew cut through the jungle, Yang Tian Hunan to the downstream area.
[ترجمه گوگل]خدمه اصلی دیواری از طریق جنگل، یانگ تیان هونان به منطقه پایین دست رفتند
[ترجمه ترگمان]گروه اصلی Walled از جنگل عبور می کنند، یانگ تیان هونان از ناحیه پایین دست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Haldeman is the one with the square head and crew cut, right?
[ترجمه گوگل]هالدمن همانی است که سر و خدمه اش مربع است، درست است؟
[ترجمه ترگمان]Haldeman کسی است که سر و کله مربع دارد، درست است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He was a stocky boy of middle height, with blue eyes, a bristling crew cut, and red cheeks.
[ترجمه گوگل]او پسری تنومند با قد متوسط، با چشمان آبی، بریده بریده خدمه و گونه های قرمز بود
[ترجمه ترگمان]او پسری کوتاه قد بود با قامتی متوسط، با چشمان آبی، جاشو ان راست و گونه های سرخ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. His hair was fair and it had been curly before he'd had it given a crew cut.
[ترجمه گوگل]موهایش روشن بود و قبل از اینکه او موهایش را کوتاه کنند مجعد بود
[ترجمه ترگمان]موهایش بور بود و قبل از این که یک گروه را ببرند موهایش فرفری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He sat at the end of a row, arms folded, crew cut bristling. His piercing blue eyes narrowed behind his black-rimmed glasses and focused unwaveringly on me.
[ترجمه گوگل]او در انتهای یک ردیف نشسته بود، دستانش را جمع کرده بود، خدمه بریده بریده بودند چشمان آبی نافذش پشت عینک مشکی اش باریک شد و بی تزلزل روی من متمرکز شد
[ترجمه ترگمان]او در انتهای یک ردیف نشسته بود، دست هایش را جمع کرده بود، جاشو ان جدا شده بودند چشمان آبی نافذ او از پشت شیشه های عینکش تنگ شدند و بدون تردید روی من متمرکز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. My hair's gotten a little too long. I want a crew cut.
[ترجمه گوگل]موهایم کمی بلند شده است من کات خدمه می خواهم
[ترجمه ترگمان]موهای من خیلی بلند شده من یه گروه رو می خوام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It is not a perversity nowadays for a girl to have a crew cut.
[ترجمه گوگل]این روزها انحراف نیست که یک دختر خدمه برش داشته باشد
[ترجمه ترگمان]این روزها برای یک دختر هرزه نیست که یک گروه را ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• military haircut, very short men's haircut
a crew cut is a hairstyle where the hair is cut very short.
very short haircut

پیشنهاد کاربران

بپرس