crikey

/ˈkraɪki//ˈkraɪki/

(حرف ندا حاکی از شگفتی و غیره - خودمانی) عجب !

جمله های نمونه

1. Crikey, I like the sound of that, no good being too proud.
[ترجمه گوگل]کریکی، من صدای آن را دوست دارم، خیلی هم مغرور نیستم
[ترجمه ترگمان]خدا پشت و پناهت با شه، من از این صدا خوشم نم یاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Crikey, is that the time?
[ترجمه گوگل]کریکی، آن وقت است؟
[ترجمه ترگمان]خدا پشت و پناهت، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Crikey, what a corker, thought Jimmy.
[ترجمه گوگل]جیمی فکر کرد کریکی، چه کرکری است
[ترجمه ترگمان]جیمی اندیشید، خدا پشت و پناهت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Crikey ! What a big dog!
[ترجمه گوگل]کریک! چه سگ بزرگی!
[ترجمه ترگمان]وای خدا وای خدا! چه سگ بزرگی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. For one thing, there is his face. Crikey, what a face.
[ترجمه گوگل]برای یک چیز، چهره او وجود دارد کریکی، چه چهره ای
[ترجمه ترگمان]برای یک چیز چهره او وجود دارد خدا پشت و پناهت، چه چهره ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Crikey, look at the size of me!
[ترجمه گوگل]کریکی، به اندازه من نگاه کن!
[ترجمه ترگمان]خدا پشت و پناهت، به اندازه من نگاه کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. When do you need it? Tomorrow! Crikey!
[ترجمه گوگل]کی لازماش داری؟ فردا! کریک!
[ترجمه ترگمان]کی به این نیاز داری؟ فردا! وای خدا وای خدا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Crikey ! All the animals have gone mad!
[ترجمه گوگل]کریک! همه حیوانات دیوانه شده اند!
[ترجمه ترگمان]وای خدا وای خدا! همه حیوانات دیوانه شده اند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Crikey, is he a hard nut to crack. I don't think he watches MLS.
[ترجمه گوگل]کریکی، آیا او یک مهره سخت برای شکستن است من فکر نمی کنم او MLS تماشا کند
[ترجمه ترگمان]وای خدا، خدا پشت و پناهت با شه من فکر نمی کنم که اون به mls نگاه کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. "Oh my crikey some of these comments are horrifying, " the two sides bleated.
[ترجمه گوگل]دو طرف ناله کردند: "اوه، برخی از این نظرات وحشتناک هستند "
[ترجمه ترگمان]دو طرف با هم گفتند: \" اوه، crikey من بعضی از این نظرات وحشتناک هستند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Oh crikey, no, because who can forget Mussolini?
[ترجمه گوگل]اوه کریکر، نه، چون چه کسی می تواند موسولینی را فراموش کند؟
[ترجمه ترگمان]اوه، نخاله، نه، چون کسی را can فراموش کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Craig : But I want to give you a true taste the outback. Crikey! A tiger snake!
[ترجمه گوگل]کریگ: اما من می‌خواهم یک طعم واقعی را به شما بدهم کریک! یک مار ببر!
[ترجمه ترگمان] ولی من می خوام بهت یه جای دورافتاده رو حس کنم وای خدا وای خدا! مار ببر!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Update: "Staycation" is already in the Urban Dictionary! Since 200 no less! Crikey.
[ترجمه گوگل]به روز رسانی: "Staycation" در حال حاضر در فرهنگ لغت شهری است! از 200 نه کمتر! کریکی
[ترجمه ترگمان]به هنگام سازی: \"Staycation\" در حال حاضر در فرهنگ شهری است! از ۲۰۰ نفر کم تر! Crikey
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Creep up to a sleeping mamba, tweak it by the tail. Crikey!
[ترجمه گوگل]به سمت یک مامبای خواب بروید، آن را از دم بچسبانید کریک!
[ترجمه ترگمان]دیوونه با a خواب، از دم tweak وای خدا وای خدا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• my god! (expression of surprise or dismay); euphemism for christ (as a mild oath)
some people say crikey in order to express surprise, or to add emphasis to an opinion they are giving; an informal word.

پیشنهاد کاربران

بی خیال
ینی. . یا ابلفصل !!!
یا خدا! ( برای بیان شگفتی )
Crikey !

بپرس