crown colony

/ˈkraʊnˈkɑːləni//kraʊnˈkɒləni/

مستملکه ی انگلیس (که مستقیما توسط دولت از لندن اداره می شود)، مستعمره ی انگلیس، بعضی از کلنی های ممالک مشترک المنافع انگلیس که مقام سلطنت بر انها نظارت دارد مستعمره ای که حکومت وادراه ن باوزارت داخله است

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a British colony administered by a governor appointed by the home government in London.

جمله های نمونه

1. 1867 - Singapore becomes a British crown colony.
[ترجمه گوگل]1867 - سنگاپور مستعمره ولیعهد بریتانیا شد
[ترجمه ترگمان]۱۸۶۷ - سنگاپور مستعمره بریتانیا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Singapore was later made a crown colony in 1867 after a series of territorial expansions.
[ترجمه گوگل]سنگاپور بعداً در سال 1867 پس از یک سری گسترش سرزمینی به عنوان مستعمره تاج و تخت تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]سنگاپور در سال ۱۸۶۷ بعد از یک سری توسعه ارضی به مستعمره تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In 1960, Britain granted independence to the crown colony of Cyprus.
[ترجمه گوگل]در سال 1960، بریتانیا به مستعمره تاج قبرس استقلال داد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۰، بریتانیا به مستعمره قبرس استقلال اعطا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Seychelles were a crown colony from 1903 until 197 when the country gained its independence.
[ترجمه گوگل]سیشل از سال 1903 تا 197 که این کشور استقلال خود را به دست آورد، مستعمره تاج بود
[ترجمه ترگمان]سیشیل از سال ۱۹۰۳ تا ۱۹۷ زمانی که کشور استقلال خود را به دست آورد، یک مستعمره بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was established as a Crown Colony in 188
[ترجمه گوگل]در سال 188 به عنوان مستعمره تاج تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]این شهر در سال ۱۸۸ به عنوان ولیعهد تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In 195 Singapore became a self-governing crown colony with Lee Kuan Yew from the People"s Action Party (PAP) as the first Prime Minister of Singapore following the 1959 elections.
[ترجمه گوگل]در سال 195، سنگاپور با لی کوان یو از حزب اقدام مردم (PAP) به عنوان اولین نخست وزیر سنگاپور پس از انتخابات 1959، به مستعمره تاج خودگردان تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۵ سنگاپور به مستعمره خود تبدیل شد و لی kuan سرخ از حزب عمل خلق (PAP)به عنوان اولین نخست وزیر سنگاپور پس از انتخابات ۱۹۵۹ تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The British Crown Colony of the Straits Settlements was established in 182 and Britain increased its control over the rest of the peninsula.
[ترجمه گوگل]مستعمره سکونتگاه های تنگه بریتانیا در سال 182 تأسیس شد و بریتانیا کنترل خود را بر بقیه شبه جزیره افزایش داد
[ترجمه ترگمان]مستعمره انگلیس of در ۱۸۲ کشور تاسیس شد و بریتانیا کنترل خود را بر بقیه شبه جزیره افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. An island of Malaysia off the northeast coast of Borneo. At one time a British crown colony (after 8 it became part of Malaysia in 9'
[ترجمه گوگل]جزیره ای در مالزی در سواحل شمال شرقی بورنئو زمانی مستعمره تاج بریتانیا بود (بعد از 8 در 9' بخشی از مالزی شد
[ترجمه ترگمان]جزیره ای از مالزی در ساحل شمال شرقی بورنیو در یک زمان، یک مستعمره بریتانیایی (پس از ۸)در ۹ سالگی به بخشی از مالزی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Back in 200 the building served as home to 748 companies using the same address in the Caymans, a British crown colony 150 miles south of Cuba.
[ترجمه گوگل]در سال 200، این ساختمان خانه 748 شرکت با استفاده از همان آدرس در کیمن، مستعمره سلطنتی بریتانیا در 150 مایلی جنوب کوبا بود
[ترجمه ترگمان]در ۲۰۰ مایلی جنوب کوبا، در ۲۰۰ مایلی جنوب کوبا، با استفاده از همان آدرس در the، یک تاج بریتانیایی در ۱۵۰ کیلومتری جنوب کوبا به خدمت گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The British province of South Australia was established in 183 and in 1842 it became a crown colony.
[ترجمه گوگل]استان استرالیای جنوبی بریتانیا در سال 183 تأسیس شد و در سال 1842 به مستعمره تاج تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]این کشور در سال ۱۸۳ کشور استرالیا تاسیس شد و در سال ۱۸۴۲ مستعمره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Iceland was fairly independent from Norway until 126 when it became a Norwegian crown colony, and from 1387 Iceland was in practice ruled by Denmark, following the union of the two kingdoms.
[ترجمه گوگل]ایسلند تا سال 126 که به عنوان مستعمره تاج نروژ تبدیل شد، نسبتاً از نروژ مستقل بود و از سال 1387، ایسلند به دنبال اتحاد دو پادشاهی، عملاً توسط دانمارک اداره می شد
[ترجمه ترگمان]تا ۱۲۶ زمانی که تبدیل به مستعمره نروژ شد، ایسلند کاملا مستقل از نروژ بود و از سال ۱۳۸۷، پس از تشکیل این دو کشور، از سوی دانمارک تحت سلطه دانمارک قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. All he had was $100 in his pocket with the titles of 1958 Boxing Champion and the Crown Colony Cha Cha Champion of Hong Kong.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که او داشت 100 دلار در جیبش بود با عناوین قهرمان بوکس 1958 و قهرمان مستعمره تاج چا چا چمپیون هنگ کنگ
[ترجمه ترگمان]تمامی او در جیب خود ۱۰۰ دلار در جیب خود داشت و در سال ۱۹۵۸ قهرمان بوکس Boxing و قهرمان Crown Cha در هنگ کنگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. That's the essence of the Westminster model, which is part of Hong Kong's heritage as a former crown colony: elected ministers, nonpartisan civil servants, all working for the people.
[ترجمه گوگل]این جوهر مدل وست مینستر است، که بخشی از میراث هنگ کنگ به عنوان مستعمره تاج سابق است: وزرای منتخب، کارمندان غیر حزبی، همه برای مردم کار می کنند
[ترجمه ترگمان]این اساس مدل وست مینستر است که بخشی از میراث هنگ کنگ به عنوان یک مستعمره سابق است: وزیران منتخب، کارمندان بیطرف مدنی، همگی برای مردم کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. An island of Malaysia off the northeast coast of Borneo . At one time a British crown colony(after18 it became part of Malaysia in196
[ترجمه گوگل]جزیره ای از مالزی در سواحل شمال شرقی بورنئو زمانی مستعمره تاج بریتانیا بود (پس از 18 در سال 196 بخشی از مالزی شد
[ترجمه ترگمان]جزیره ای از مالزی در ساحل شمال شرقی بورنیو در یک زمان، یک مستعمره بریتانیایی (after۱۸)به بخشی از مالزی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• colony of the british commonwealth ruled by british law

پیشنهاد کاربران

بپرس