customised

جمله های نمونه

1. They want to use a customised version to help their overseas operatives communicate home and browse without blowing their cover.
[ترجمه گوگل]آن‌ها می‌خواهند از یک نسخه سفارشی‌سازی شده برای کمک به ماموران خارج از کشور خود برای برقراری ارتباط با خانه و مرور بدون دمیدن جلد خود استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها می خواهند از یک نسخه سفارشی استفاده کنند تا به عوامل خارجی خود کمک کنند تا به خانه بازگردند و بدون آن که پوشش خود را منفجر کنند، مرور کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. These can all be customised to suit your particular needs.
[ترجمه گوگل]همه اینها را می توان با توجه به نیازهای خاص شما سفارشی کرد
[ترجمه ترگمان]اینها همه می توانند متناسب با نیازهای خاص شما باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Not for them the £120,000 customised horse-boxes around them with built-in kitchens, television and sleeping accommodation.
[ترجمه گوگل]نه برای آنها 120000 پوند اسب سفارشی در اطراف آنها با آشپزخانه داخلی، تلویزیون و محل خواب
[ترجمه ترگمان]نه برای آن ها، ۱۲۰۰۰۰ پوندی که در اطراف آن ها نصب شده اند - در آشپزخانه، خانه و محل اقامت خواب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You have to offer customised make-up, which is mixed or matched to the client's personal needs.
[ترجمه گوگل]شما باید آرایش سفارشی ارائه دهید که با نیازهای شخصی مشتری ترکیب یا مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]شما باید سفارشی سازی کنید که با نیازهای شخصی مشتری ترکیب و هماهنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Customised with ESP bridge, wide frets, and push/pull tone control.
[ترجمه گوگل]با پل ESP، فرهای گسترده و کنترل تن فشاری/کششی سفارشی شده است
[ترجمه ترگمان]Customised با اتصال برق ESP، frets پهن و کنترل فشار \/ کشش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Recently, there has been a move towards customised self-liquidating premiums, an example being luxury bathrobes bearing the company logo.
[ترجمه گوگل]اخیراً حرکتی به سمت حق بیمه‌های خود انحلال‌شونده سفارشی شده است که نمونه آن حوله‌های لوکس با آرم شرکت است
[ترجمه ترگمان]اخیرا، یک حرکت به سمت حق liquidating سازی شخصی سازی شده وجود دارد، یک مثال لوکس بودن که لوگوی این شرکت را باخود حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Customised training and employment facilities to respond to all disabilities are essential.
[ترجمه گوگل]آموزش سفارشی و تسهیلات اشتغال برای پاسخگویی به همه ناتوانی ها ضروری است
[ترجمه ترگمان]آموزش های Customised و امکانات اشتغال برای پاسخگویی به تمام ناتوانی ها، ضروری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We provide a comprehensive customised furnishing solution from homes to hotels for our overseas clients.
[ترجمه گوگل]ما یک راه حل جامع مبلمان سفارشی از خانه تا هتل را برای مشتریان خارج از کشور خود ارائه می دهیم
[ترجمه ترگمان]ما یک راه حل مبلمان برای مشتریان خارج از کشور فراهم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Creating cost - effective rules of engagement for customised interoperability will be a fantastic business challenge.
[ترجمه گوگل]ایجاد قوانین تعاملی مقرون به صرفه و مؤثر برای قابلیت همکاری سفارشی، یک چالش تجاری فوق العاده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]ایجاد قواعد موثر در تعامل با قابلیت هم کاری هدف دار یک چالش تجاری فوق العاده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Customised programme can be arranged to suit individual needs.
[ترجمه گوگل]برنامه سفارشی را می توان با توجه به نیازهای فردی ترتیب داد
[ترجمه ترگمان]برنامه Customised می تواند متناسب با نیازهای فردی تنظیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Providers of customised programmes found it particularly hard to attract new business in 200
[ترجمه گوگل]ارائه دهندگان برنامه های سفارشی جذب کسب و کار جدید در سال 200 بسیار سخت بود
[ترجمه ترگمان]ارائه دهندگان برنامه های کاربردی به طور خاص برای جذب کسب وکار جدید به میزان ۲۰۰ نفر دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Customised solutions are developed for each client based on the innovative business idea of"Transmit for Breakthrough, Introject for Changing", that has been lived throughout the years.
[ترجمه گوگل]راه حل های سفارشی برای هر مشتری بر اساس ایده تجاری نوآورانه "Transmit for Breakthrough, Introject for Changing" که در طول سالیان متمادی وجود داشته است، توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]راه حل های Customised برای هر مشتری براساس ایده کسبوکار نوآورانه \"Transmit for Breakthrough، Introject برای تغییر\"، که در طول سالیان متمادی زیسته بود، توسعه داده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Similarly through customised solutions, we seek to find tax savings opportunities.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه از طریق راه حل های سفارشی، ما به دنبال یافتن فرصت های پس انداز مالیاتی هستیم
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه از طریق راه حل های هدف دار، ما به دنبال یافتن فرصت های پس انداز مالیاتی هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He said there was a coming wave of customised community play.
[ترجمه گوگل]او گفت که موجی از بازی های اجتماعی سفارشی شده در راه است
[ترجمه ترگمان]او گفت موج جدیدی از برنامه های جامعه سفارشی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Enter a customised width for first road of junction. This will override the page Road Properties.
[ترجمه گوگل]یک عرض سفارشی برای اولین جاده تقاطع وارد کنید با این کار صفحه Road Properties لغو می شود
[ترجمه ترگمان]یک عرض هدف دار را برای راه اول اتصال وارد کنید این امر ویژگی های جاده صفحه را بی اثر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• custom-built, made to order, personalized, specially modified (also customized)

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : customize
✅️ اسم ( noun ) : custom / customization
✅️ صفت ( adjective ) : customary / customizable / customized
✅️ قید ( adverb ) : customarily
مدخل customized را ببینید

بپرس