dinero


(ایالات جنوبی امریکا - عامیانه) پول

جمله های نمونه

1. Ya debes devolverme el dinero que me debes.
[ترجمه گوگل]Ya debes devolverme el dinero que me debes
[ترجمه ترگمان]با پول اسپانیایی به من پول میدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They're worth a lot of dinero.
[ترجمه گوگل]آنها ارزش بسیاری از غذاخوری را دارند
[ترجمه ترگمان]خیلی پول میدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hoy no llevo tanto dinero encima.
[ترجمه گوگل]Hoy no llevo tanto dinero encima
[ترجمه ترگمان]از آنجا به بعد از dinero اسپانیایی خبری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He insisted he had no dinero.
[ترجمه گوگل]او اصرار داشت که دینرو ندارد
[ترجمه ترگمان]اون اصرار داشت که پول دیگه ای نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. No me gusto, quiero que devulvan mi dinero, por favor.
[ترجمه گوگل]بدون لذت، quiero que devulvan mi dinero, por favor
[ترجمه ترگمان]نه من با ذوق و شوق دارم و پی می برم که دارم پول میدم و بازم پول میدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. "Coca brought lots of easy money . . . mucho dinero," says Angulo with a wistful smile.
[ترجمه گوگل]آنگولو با لبخندی غم انگیز می گوید: «کوکا پول آسان زیادی به ارمغان آورد موسو دینرو»
[ترجمه ترگمان]Angulo با لبخندی مشتاق می گوید: \" کوکاکولا مقدار زیادی پول آسان به ارمغان آورده است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I wish I had more dinero!
[ترجمه گوگل]کاش غذای بیشتری داشتم!
[ترجمه ترگمان]کاش بازم پول می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. No tengo todo el dinero.
[ترجمه گوگل]No tengo todo el dinero
[ترجمه ترگمان]بازم پول میدم که پول بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The upside is, once your business hits the big time and you're cranking mucho dinero, you'll have hordes of women throwing themselves at you.
[ترجمه گوگل]نکته مثبت این است که وقتی کسب‌وکار شما به مرحله‌ی بزرگی برسد و در حال هول کردن موسو دینرو هستید، انبوهی از زنان خود را به سمت شما پرتاب می‌کنند
[ترجمه ترگمان]نکته مثبتش اینه که وقتی کار تو به اون زمان بزرگ رسید و با پول بیشتر کار می کنی، دسته دسته از زن ها خودشون رو به طرف تو پرت می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Lo malo de la fotograf í a es que requiere demasiado dinero.
[ترجمه گوگل]Lo malo de la fotograf í a es que requiere demasiado dinero
[ترجمه ترگمان]یه جور پول میدم و پول میدم و پول میدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. B - pues me encanta esta, pero con 50 euros es muy caro, ademas no tengo tanto dinero.
[ترجمه گوگل]B - pues me encanta esta، pero con 50 euro es muy caro، ademas no tengo tanto dinero
[ترجمه ترگمان]\"B -\"، \"es esta\"، \"pero muy\"، \"ademas caro\"، \"ademas caro caro\" (tengo tanto tanto)، \"ademas caro dinero\" (tengo tanto dinero)، \"pues caro\" (tengo tanto dinero)، \"pues caro\" (tengo tanto dinero)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس