discount bond


سند فرضه ی تخفیفی

جمله های نمونه

1. It is clear that deep discount bonds represent liabilities of the issuer since they contain an obligation to make cash payments.
[ترجمه گوگل]واضح است که اوراق قرضه تخفیف عمیق نشان دهنده بدهی های ناشر است زیرا حاوی تعهدی برای پرداخت نقدی است
[ترجمه ترگمان]واضح است که اوراق قرضه با تخفیف زیاد مسیولیت صادر کننده صادر کننده را به عهده دارند زیرا آن ها موظف به پرداخت پول نقد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If this exchange is successful, the Discount Bond is likely to attract more institutional buyers and to perform better (despite its year shorter duration).
[ترجمه گوگل]در صورت موفقیت آمیز بودن این مبادله، اوراق قرضه تخفیف احتمالاً خریداران نهادی بیشتری را جذب می کند و عملکرد بهتری خواهد داشت (علیرغم مدت زمان کوتاه تر آن در سال)
[ترجمه ترگمان]اگر این مبادله موفقیت آمیز باشد، احتمال دارد که باند تخفیف خریداران سازمانی بیشتری را جذب کند و عملکرد بهتری (با وجود مدت زمان کوتاه تر)داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The critical thing about a discount bond is it pays no interest.
[ترجمه گوگل]نکته مهم در مورد اوراق تخفیف این است که هیچ سودی پرداخت نمی کند
[ترجمه ترگمان]نکته مهم در مورد رابطه تخفیف این است که هیچ علاقه ای ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Such a scenario will also favour the Discount bond option.
[ترجمه گوگل]چنین سناریویی به نفع گزینه Discount bond نیز خواهد بود
[ترجمه ترگمان]چنین سناریویی نیز به گزینه اوراق قرضه تخفیف داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Par and Discount bond options are equivalent from a valuation perspective.
[ترجمه گوگل]گزینه های اوراق بهادار Par و Discount از منظر ارزش گذاری معادل هستند
[ترجمه ترگمان]گزینه های اوراق قرضه Par و تخفیف معادل یک دیدگاه ارزش گذاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Yield to maturity would be higher for a discount bond, based on the fact that you are still earning interest on par even if you paid under par.
[ترجمه گوگل]بازده تا سررسید برای اوراق تنزیل بالاتر خواهد بود، بر اساس این واقعیت که شما هنوز هم نرخ بهره دریافت می کنید، حتی اگر کمتر از مبلغ پرداخت کرده باشید
[ترجمه ترگمان]اگر شما کم تر از par تخمین بزنید، این محصول برای یک پیوند تخفیف بالاتر خواهد بود، براساس این واقعیت که شما هنوز هم نسبت به par کم تر بهره می برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. To the extent that this bond is held by many investors with relatively small positions, liquidity in this bond will be inferior to the Discount Bond.
[ترجمه گوگل]تا جایی که این اوراق در اختیار بسیاری از سرمایه گذاران با موقعیت های نسبتاً کوچک قرار می گیرد، نقدینگی در این اوراق نسبت به اوراق تنزیل پایین تر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]تا حدی که این پیوند توسط بسیاری از سرمایه گذاران با موقعیت های نسبتا کوچکی نگهداری می شود، نقدینگی در این اوراق قرضه پایین تر از سهام تنزیل خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It's the most simple-- or often called a bill-- a discount bond does not pay interest; it's sold at a discount.
[ترجمه گوگل]این ساده ترین است - یا اغلب قبض نامیده می شود - اوراق قرضه تخفیف بهره پرداخت نمی کند با تخفیف فروخته می شود
[ترجمه ترگمان]این ساده ترین - یا اغلب نامیده می شود - - اوراق قرضه تنزیل مورد توجه نیست؛ با تخفیف به فروش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A premium bond will have a lower current yield compared to it's coupon rate and a discount bond will have a higher current yield than it's nominal rate.
[ترجمه گوگل]اوراق قرضه پریمیوم در مقایسه با نرخ کوپن خود بازده جاری کمتری خواهد داشت و اوراق تنزیل بازده جاری بالاتری نسبت به نرخ اسمی خود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]یک پیوند ویژه در مقایسه با نرخ کوپن و اوراق قرضه تنزیل نسبت به نرخ اسمی، بازده کنونی بالاتری خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس