disrespectfully


ازروی بی حرمتی

جمله های نمونه

1. It and down disrespectfully, mocking hunting soldiers. It threw a nut at them.
[ترجمه گوگل]آن و پایین بی احترامی، تمسخر سربازان شکار یک مهره به سمت آنها پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]آن سربازان با بی احترامی و بی احترامی به سربازان شکاری توهین کردند اونا رو به سمت اونا پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. As a junior, he shouldn't speak so disrespectfully.
[ترجمه گوگل]به عنوان جونیور نباید اینقدر بی احترامی حرف بزند
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک دانشجوی سال سوم او نباید این طور با بی احترامی صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The general and his aides spoke disrespectfully about several administration officials.
[ترجمه گوگل]ژنرال و دستیارانش در مورد چند تن از مقامات دولتی با بی احترامی صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]ژنرال و دستیارانش در مورد چندین مقام اداری به طور بی احترامی سخن می گفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He treats his parents rather disrespectfully.
[ترجمه گوگل]او با والدینش نسبتاً بی احترامی رفتار می کند
[ترجمه ترگمان]با پدر و مادرش با کمی بی احترامی رفتار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Be sure not to treat the guests disrespectfully.
[ترجمه گوگل]دقت کنید که با مهمانان بی احترامی نکنید
[ترجمه ترگمان]مطمئن شوید که نباید با مهمان ها بی احترامی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It jumped up and down disrespectfully, mocking the hunting soldiers. It threw a nut at them.
[ترجمه گوگل]با بی احترامی بالا و پایین می پرید و سربازان شکار را مسخره می کرد یک مهره به سمت آنها پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که سربازان شکارچی را مسخره می کرد، از جا جست اونا رو به سمت اونا پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They get angry if they think they are being treated disrespectfully.
[ترجمه گوگل]اگر فکر کنند با آنها بی احترامی می شود عصبانی می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها عصبانی می شوند اگر فکر کنند که نسبت به آن ها بی احترامی تلقی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. What I have done to make you treat me so disrespectfully?
[ترجمه گوگل]من چیکار کردم که اینقدر با من بی احترامی کردی؟
[ترجمه ترگمان]کاری که من کردم تا تو با من این قدر با بی احترامی رفتار کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. During this period, African-American actors were mostly limited to playing servants or African natives. Lena Horne refused to play roles that represented African-Americans disrespectfully.
[ترجمه گوگل]در این دوره، بازیگران آفریقایی-آمریکایی بیشتر به نقش نوکران یا بومیان آفریقایی محدود می شدند لنا هورنای از ایفای نقش هایی که بی احترامی آمریکایی های آفریقایی تبار را نشان می داد خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]در طول این مدت، بازیگران آفریقایی - آمریکایی اکثرا محدود به بازی خدمتکارها و بومیان آفریقایی بودند لنا هورن از ایفای نقشه ای که نماینده آفریقایی - آمریکایی بودند امتناع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• rudely, discourteously, impolitely, insolently

پیشنهاد کاربران

بپرس