drainer


اب کشنده، خشک اندازنده، ظرفی که اب چیزهای دیگرراخشک میاندازد

جمله های نمونه

1. Inset single drainer stainless steel sink unit with mixer taps over.
[ترجمه علی ماشالله زاده برزکی] آبچکان یک قلوی سینک استیل را نصب کن ( بین آنها ) همراه با شیر مخلوط کن آن روی سینک
|
[ترجمه گوگل]واحد سینک استیل ضد زنگ تک آبکشی با شیرهای مخلوط کن روی آن
[ترجمه ترگمان]یک واحد sink استیل ضد زنگ single با شیره ای mixer بر روی آن نصب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Single drainer stainless steel sink unit with drawer and cupboard under. Wall cupboards.
[ترجمه گوگل]سینک ظرفشویی تک آبکشی با کشو و کمد زیر کمد دیواری
[ترجمه ترگمان]یک واحد ظرف شویی در ظرف شویی با کشو و گنجه در زیر آن قرار دارد دیوار وال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Make a natural soap drainer Put an end to soggy bars of soap by making a natural soap dish.
[ترجمه گوگل]یک آبکش طبیعی صابون درست کنید با ساختن یک ظرف صابون طبیعی به قطعات خیس صابون پایان دهید
[ترجمه ترگمان]صابون طبیعی خود را با استفاده از ظرف صابون طبیعی به میله های مرطوب صابون بپوشانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Single drainer stainless steel sink unit with mixer taps and window to side aspect.
[ترجمه گوگل]واحد سینک ظرفشویی از جنس استنلس استیل تک آبچکان با شیرهای مخلوط کن و پنجره به طرف دیگر
[ترجمه ترگمان]یک واحد سینک فولاد ضد زنگ منفرد با شیره ای میکسر و پنجره به جنبه های جانبی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Single drainer stainless steel sink unit with drawer and cupboard under.
[ترجمه گوگل]سینک ظرفشویی تک آبکشی با کشو و کمد زیر
[ترجمه ترگمان]یک واحد ظرف شویی در ظرف شویی با کشو و گنجه در زیر آن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Sink and drainer with cupboards and drawers beneath. Wall cupboards.
[ترجمه گوگل]سینک و آبچکان با کمد و کشو زیر کمد دیواری
[ترجمه ترگمان]سینک و ظرف شویی با قفسه ها و کشوها دیوار وال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Inset single drainer stainless steel sink unit with mixer taps over. Breakfast bar.
[ترجمه گوگل]واحد سینک استیل ضد زنگ تک آبکشی با شیرهای مخلوط کن روی آن بار صبحانه
[ترجمه ترگمان]یک واحد sink استیل ضد زنگ single با شیره ای mixer بر روی آن نصب شده است بار صبحانه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Compressed air condensate automatic drainer has a different struction from traditional mechanical drainer, but both belong to continuous drops.
[ترجمه گوگل]زهکش اتوماتیک میعانات هوای فشرده ساختاری متفاوت از تخلیه کننده مکانیکی سنتی دارد، اما هر دو متعلق به قطره های مداوم هستند
[ترجمه ترگمان]تراکم هوای فشرده فشرده هوای فشرده struction متفاوتی از drainer مکانیکی سنتی دارد، اما هر دوی آن ها به قطره پیوسته تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The drainer was too much trouble to wash.
[ترجمه گوگل]آبکش برای شستن خیلی مشکل داشت
[ترجمه ترگمان]شیر شویی برای شستن خیلی مشکل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Eating out can be another money drainer if you don't know the places to go to.
[ترجمه گوگل]اگر مکان‌هایی را نمی‌دانید که باید به آن‌ها بروید، غذا خوردن در بیرون می‌تواند یکی دیگر از پول‌های شما باشد
[ترجمه ترگمان]خوردن غذا می تواند یک پول دیگر باشد، اگر ندانید مکان هایی که می خواهید بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It can be an energy drainer and canny decorators avoid using too much lime and olive greens because of their association to sickliness and envy.
[ترجمه گوگل]این می تواند یک تخلیه کننده انرژی باشد و دکوراتورها از استفاده بیش از حد آهک و سبزی زیتونی به دلیل ارتباط آنها با بیماری و حسادت اجتناب می کنند
[ترجمه ترگمان]این پرنده می تواند به دلیل ارتباط آن ها با بیمار و حسادت، از مصرف بیش از حد و سبزیجات زیتون استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In the past decade work has gone from being a source for self-esteem to being a self-esteem drainer.
[ترجمه گوگل]در دهه گذشته، کار از منبعی برای عزت نفس به یک کاهش دهنده عزت نفس تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]در دهه گذشته، کار به عنوان یک منبع عزت نفس برای اعتماد به نفس از بین رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I knew a neat person once who threw away a perfectly good dish drainer because it had mold on it .
[ترجمه گوگل]من یک بار یک فرد منظم را می شناختم که یک آبکش کاملاً خوب را دور انداخت زیرا روی آن کپک بود
[ترجمه ترگمان]من یه بار یه آدم خوب می شناختم که یه ظرف خوب و خوب رو پرت کرده بود و شیر داشت چون توش قارچ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[نفت] دستگاه تخلیه

انگلیسی به انگلیسی

• person or thing which drains; drain; hole and pipe which receive run-off water

پیشنهاد کاربران

بپرس