dutch courage

/ˈdətʃˈkɜːrədʒ//dʌtʃˈkʌrɪdʒ/

(خودمانی)، شجاعت مستی (دلاوری ناشی از خوردن مشروب الکلی)، شجاعت مستانه، جراتی که ازخوردن نوشابه اید

جمله های نمونه

1. A couple of shots of Dutch courage, and he was ready to face anything.
[ترجمه گوگل]چند ضربه شجاعت هلندی، و او آماده رویارویی با هر چیزی بود
[ترجمه ترگمان]چند عکس از شهامت هلندی ها، و او آماده بود که با هر چیزی روبه رو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Don't be full of Dutch courage to fight with others.
[ترجمه گوگل]پر از شجاعت هلندی برای جنگیدن با دیگران نباشید
[ترجمه ترگمان]پر از شجاعت هلند برای مبارزه با دیگران نباشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He needed some Dutch courage before facing his boss about the pay increase.
[ترجمه گوگل]او قبل از رویارویی با رئیس خود در مورد افزایش دستمزد، به شجاعت هلندی نیاز داشت
[ترجمه ترگمان]او پیش از اینکه با رئیسش در مورد افزایش حقوق روبرو شود به برخی شهامت هلندی نیاز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I was afraid of having to tell my wife about what had happened, so I went to the pub to get some Dutch courage.
[ترجمه گوگل]می ترسیدم آنچه اتفاق افتاده را به همسرم بگویم، بنابراین به میخانه رفتم تا کمی جرات هلندی پیدا کنم
[ترجمه ترگمان]از اینکه مجبور بودم به زنم در مورد اتفاقی که افتاده بود، می ترسیدم، بنابراین به مهمانخانه رفتم تا شجاعت هلندی را پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. While many women claim they only drink before sex because it is part of the dating process, a large percentage will actually refuse to get between the sheets without a bit of Dutch courage .
[ترجمه گوگل]در حالی که بسیاری از زنان ادعا می کنند که آنها فقط قبل از رابطه جنسی مشروب می نوشند زیرا این بخشی از روند آشنایی است، درصد زیادی بدون کمی شجاعت هلندی در واقع از رفتن بین ملحفه ها خودداری می کنند
[ترجمه ترگمان]در حالی که بسیاری از زنان ادعا می کنند که آن ها فقط قبل از سکس می نوشند، چون این بخشی از فرآیند همسریابی است، درصد زیادی در واقع رد شدن بین صفحات بدون کمی شجاعت هلندی را رد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I bet you dare not to do this, cause you just a peson with Dutch courage.
[ترجمه گوگل]شرط می بندم که جرات انجام این کار را نداشته باشی، چون شما فقط یک شخص با شجاعت هلندی هستید
[ترجمه ترگمان]شرط می بندم که جرات نداری این کار و بکنی، چون تو فقط یه peson با شجاعت هلندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I guessed you do not dare such to do, you just have Dutch courage.
[ترجمه گوگل]حدس زدم جرات چنین کاری را ندارید، فقط شجاعت هلندی دارید
[ترجمه ترگمان]من حدس می زدم که تو جرات این کار را نداری، فقط شجاعت هلندی را داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The poor man beat his boss by means of Dutch courage.
[ترجمه گوگل]مرد بیچاره با شجاعت هلندی رئیسش را کتک زد
[ترجمه ترگمان]مرد بیچاره با شهامت هلندی رئیس خود را شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I had to have a drink to give me Dutch courage before my wedding.
[ترجمه گوگل]قبل از عروسی باید یک نوشیدنی می خوردم تا به من جسارت هلندی بدهد
[ترجمه ترگمان]من باید یه نوشیدنی بخورم تا قبل از عروسیم شجاعت هلندی رو بهم نشون بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (informal) courage invigorated in an artificial manner by drinking alcoholic drinks

پیشنهاد کاربران

شجاعت مستانه
ادبیات انگلیسی: شهامت نوشیدن و مست شدن
حقوق:تهور مستانه

بپرس