either way

پیشنهاد کاربران

Either way=in any case=in any event=regardless=anyway
در هر صورت، به هر حال، تحت هر شرایطی
البته anyway معناهای دیگه ای هم داره، مثل: اصلاً، بگذریم.
Regardless هم بسته به جمله، معناهای مختلفی داره، مثل: بدون توجه به/در نظر گرفتن، صرف نظر، علی رغم، با وجود
...
[مشاهده متن کامل]

یه نکته دیگه هم بگم که یکی از معانی regardless با in spite of هم معنین: علی رغم، با وجود

هر کدامش که شد، هر جور که باشه، هر چی که بود ( فرقی ندارد با هم ) ، در هر صورت، به هر شکل. . شما میتونی چه با قطار و چه با هواپیما به تهران بری اما هردوشون ( either way ) گرونه!
“Either way” is an idiomatic expression that means “in any case” or “regardless of the situation or outcome”
به هر حال، در هر صورت، تحت هر شرایطی
I’m not sure if I should take the bus or walk to work, but either way, I’ll be there on time.
...
[مشاهده متن کامل]

Either way, the ten days shows that rockets can be fired from multiple fronts at the same time.

منابع• https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/either-way
whichever of two given alternatives is the case
در هر دو صورت
فرقی نمیکند
We can't say either way
ما نمیتونیم هیچ کدام از دو حالت رو بگیم
We can say either way
ما میتونیم هر دو حالت را بگیم ( هر دو یکی اند هیچ فرقی با هم ندارند )
به هر صورت، به هر ترتیب
به هرطریقی که بود، به هر نحوی بود
هرکدام ( فرقی نمیکند )
هر راهی
در هر صورت
به هر طریق
در هر صورت - در هر کدام - در هر ( دو ) حالت - به هر حال -
به هر حال، در هر دو حالت
در هر دو حالت
به هر حال
نحوش با خودت
هرجوری که اوردی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)

بپرس