انتخاب دیکشنری مترجم لغت نامه
جستجو در دیکشنری
دیکشنری مترجم تغییر دیکشنری یا مترجم
برای انتخاب دیکشنری یا لغتنامه، اینجا را کلیک کنید.
انگلیسی به فارسی انگلیسی به انگلیسی کلمات اختصاری فارسی به انگلیسی فارسی به عربی عربی به فارسی جدول کلمات لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی عمید اسم پسرانه و دخترانه دانشنامه عمومی دانشنامه اسلامی کامپیوتر برق و الکترونیک عمران و معماری حقوق سینما صنعت علوم دامی حسابداری ریاضیات آمار خودرو صنایع غذایی نساجی پلیمر معدن شیمی نفت مهندسی گاز خاک شناسی زمین شناسی آب و خاک بهداشت دندانپزشکی روانپزشکی فوتبال کاراته یوگا کوه نوردی

94 1016 100 1

end up

تلفظ end up
تلفظ end up به آمریکایی تلفظ end up به انگلیسی

1- پایان یافتن، به پایان رسیدن 2- منتهی شدن به، (کار کسی یا چیزی) رسیدن به

بررسی کلمه end up

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to come to be in a place or situation that you did not plan to be in.

- We ended up not going to the movies because it was too late.
ترجمه کاربر [ترجمه محمد] ما در نهایت به این نتیجه رسیدیم که به دیدن فیلم‌ها نرویم زیرا خیلی دیر بود.
|

ترجمه کاربر [ترجمه کیانوش] ما نهایتا تصمیم گرفتیم که به سینما نرویم چون که خیلی دیر شده بود.
|

ترجمه کاربر [ترجمه سلیمان] ما تماما به این رسیدیم که به سینما نرویم چون بیش از حد دیر بود
|

ترجمه کاربر [ترجمه اميرحسين] در نهايت به سينما نرفتيم چون خيلي دير شده بود
|

ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان] ما به سینما رفتیم چون خیلی دیر بود
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل] ما به فیلم ها نرفتیم زیرا خیلی دیر شده بود
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

واژه end up در جمله های نمونه

1. If she carries on shoplifting, she'll end up in jail.
ترجمه کاربر [ترجمه علی وظیفه] اگر او به دزدی از فروشگاه ادامه بدهد ،نهایتا به زندان خواهد رفت
|

ترجمه کاربر [ترجمه امین جهانگرد] اگر او به دزدی از مغازه ها ادامه بده، سر از زندان در میاره
|

ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]اگه از دزدی دزدی کنه آخرش به زندان می رسه
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]اگر او در فروشگاه زرادخانه حمل کند، او در زندان خواهد بود
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

2. Be thankful for what you have; you'll end up having more. If you concentrate on what you don't have, you will never, ever have enough. Oprah Winfrey
ترجمه کاربر [ترجمه آرزو] شکرگزار بودن نسبت به آنچه دارید در نهایت منجر به داشته های بیشتری برای شما خواهد شد. اگر بر نداشته هایتان تمرکز کنید، هرگز به اندازه کافی نخواهید داشت. اپرا وینفری
|

ترجمه کاربر [ترجمه رضا] بابت چیزهایی که داری، شکرگزار باش! {چراکه} در نهایت تو بیشترش رو به دست میاری. اگر بر روی نداشته هات متمرکز بشی، تو هرگز و هیچوقت برات کافی {و راضی کننده} نیست..
|

ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]خدا را شکر که این کار را کردی، آخر سر و کله‌ات پیدا می‌شود اگر روی چیزی که نداری تمرکز کنی، هیچ وقت کافی نخواهی بود اپرا Winfrey
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]برای آنچه که دارید سپاسگزار باشید؛ شما در نهایت داشتن بیشتر خواهید داشت اگر بر روی چیزی که ندارید متمرکز شوید، هرگز هرگز کافی نخواهید داشت اپرا وینفری
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

3. Don't be mean with fabric, otherwise curtains will end up looking skimpy.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]در مورد پارچه به این معنا نباشید، در غیر این صورت پرده‌ها رو به افزایش گذاشته خواهند شد
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]با پارچه نخواهید بود، در غیر این صورت پرده ها به دنبال نابودی خواهند بود
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

4. I think we always end up where we're supposed to.
ترجمه کاربر [ترجمه نیما] ما همیشه در نهایت به جایی خواهیم رسید که انتظارش را دارین.
|

ترجمه کاربر [ترجمه رضا] من فکر می کنم ما همیشه در نهایت به جایی می‌رسیم که قرار بود برسیم.
|

ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]من فکر می‌کنم ما همیشه به جایی که باید می‌رفتیم، پایان میدیم
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]من فکر می کنم ما همیشه به جایی می رسیم که قرار هستیم
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

5. Be thankful for what you have. You'll end up having more.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان] خدا رو شکر کن که چی داری تو به این نتیجه می‌رسی که بیشتر از این وقت داری
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]برای آنچه که دارید سپاسگزار باشید شما در نهایت داشتن بیشتر خواهید داشت
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

6. How does the story end up?
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]داستان چطوری تموم میشه؟
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]داستان چگونه پایان می یابد؟
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

7. I hate their parties - we always end up playing silly games.
ترجمه کاربر [ترجمه فرشید] من از مهمونی‌های اونا متنفرم. همیشه تهش به بازی‌های احمقانه می‌رسیم.
|

ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]من از parties متنفرم - ما همیشه بازی‌های احمقانه رو تموم می‌کنیم -
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]من از احزاب خود متنفر هستم - ما همیشه در حال بازی کردن بازی های احمقانه هستیم
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

8. The stores will inevitably end up competing with each other in their push for increased market shares.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]این مغازه‌ها به ناچار به رقابت با یکدیگر در فشار برای افزایش سهم بازار خواهند رسید
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]فروشگاه ها به ناچار به رقابت با یکدیگر در تلاش برای افزایش سهم بازار کمک خواهند کرد
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

9. The reservoirs could end up empty if this dry weather continues.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]در صورتی که این آب و هوای خشک ادامه پیدا کند، مخازن خالی خواهند شد
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]اگر این هوای خشک ادامه یابد، مخازن میتوانند خالی باشند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

10. Damming the river may end up benefitting those who need it the least.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]به این ترتیب رودخانه ممکن است به کسانی که به آن احتیاج دارند برسند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]مملو از رودخانه ممکن است به نفع کسانی که به آن نیاز کمترین
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

11. Sometimes he just doesn't listen and I end up shouting at him or giving him a smack.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]بعضی اوقات او گوش نمی‌دهد و من به او فریاد می‌زنم، یا به او فریاد می‌زنم یا به او سیلی می‌زنم
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]گاهی اوقات او فقط گوش نمی دهد و من در نهایت فریاد می زنم و یا او را با صدای بلند می گوید
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

12. They could end up with a 50-point winning margin.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]آن‌ها می‌توانستند با حاشیه برد ۵۰ امتیازی به پایان برسند
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]آنها می توانند با یک حاشیه برنده 50 امتیازی به پایان برسند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

13. I always knew he'd end up in jug.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]من همیشه می‌دونستم که آخرش توی پارچ فرو می شه
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]من همیشه می دانستم که او در کوزه می ماند
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

14. You could end up committed to yet another savings scheme and none the wiser about managing your finances.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]شما می‌توانید خود را به یک برنامه پس‌انداز دیگر تبدیل کنید و هیچ کدام از شما نمی‌توانید بودجه مالی خود را مدیریت کنید
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]شما می توانید متعهد به طرح پس انداز دیگری و هیچ یک از عاقلانه ترین در مورد مدیریت امور مالی خود را در نهایت
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

15. If you persist in doing that you will end up in trouble.
ترجمه ترگمان [ترجمه ترگمان]اگر اصرار داری که این کار را بکنی تو دردسر می‌افتی
ترجمه گوگل [ترجمه گوگل]اگر شما در انجام این کار ادامه دهید، شما در معرض مشکل خواهید بود
ترجمه کاربر [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید ویرایش

معنی عبارات مرتبط با end up به فارسی

(عامیانه) سهم خود را انجام دادن، وظیفه ی خود را انجام دادن

معنی کلمه end up به انگلیسی

end up
• wind up; finish; become

end up را به اشتراک بگذارید

Telegram Facebook Twitter LinkedIn

پیشنهاد کاربران درباره معنی end up

na ٠٨:١١ - ١٣٩٦/٠٦/٢١
اخرش
|

Sanaz khatami ٢١:٢٣ - ١٣٩٦/٠٧/٠٨
منجر شدن به
|

Ghasem sufi ١٣:٣٣ - ١٣٩٦/٠٩/١٩
منتهی شدن
|

behi ٢٢:٠٤ - ١٣٩٦/١٠/٠٨
در نهایت
|

Mehran PVZ ١٦:٥٧ - ١٣٩٦/١٠/١٤
تهش، در نهایت مجبور به انجام کاری شدن
|

آفشيد ١١:٣٤ - ١٣٩٦/١١/٠١
سرانجام
|

essi ١٠:١٦ - ١٣٩٦/١١/١٨
رسیدن به کسی
|

Mr.kheirkhah ١٧:٤٤ - ١٣٩٧/٠٢/١٢
Find yourself in a place or situation you didn't plan
سر از جایی در آوردن
We got stuck in a traffic jam and we finally ended up on outskirts of Cadiz
|

حسام مهدوی ١٩:٤٥ - ١٣٩٧/٠٢/١٣
دچار شدن.
Some people have ended up in desperate financial straits
|

سعید ٠٩:٣٨ - ١٣٩٧/٠٢/١٥
روبرو شدن با کسی یا چیزی
|

سعید ٠٩:٤٩ - ١٣٩٧/٠٢/١٥
مواجه شدن با کسی یا چیزی
|

علیرضا عسکری ١٦:٤٧ - ١٣٩٧/٠٣/٠٢
به سر بردن - مستقر شدن
|

الهام ٢١:٤١ - ١٣٩٧/٠٣/٢٧
منتهی شدن
|

MhMmd ١٦:٣١ - ١٣٩٧/٠٤/١١
تهش به چیزی ختم شدن
|

فیض ١١:٣٧ - ١٣٩٧/٠٥/٣١
اثبات کردن - نتیجه گرفتن
|

سجاد مصلحی ٠٠:٤٥ - ١٣٩٧/٠٦/٠٤
1- منتهی شدن به - انجامیدن به 2- سرانجام به...... رسیدن
|

a.r ١٤:٠٢ - ١٣٩٧/٠٦/١٦
to become eventually
turn out to be
to reach some conclusion, state, or situation due to a particular course of action
|

Roz ١٧:٥٣ - ١٣٩٧/٠٨/٠٣
Spontaneous
|

Amir_zi_15811 ١٨:٢٥ - ١٣٩٧/٠٨/١٣
گذراندن ، در نهایت ، در پایان
اما در جمله :
How did you end up living in Kermanshah?

End up بیشتر به معنی گذراندن میخوره تا در پایان و نهایتاً و اینا...
|

سوگند تجری ١٤:٠٢ - ١٣٩٧/٠٨/٢٢
در نتیجه
|

Minoo ١٥:١١ - ١٣٩٧/٠٩/٠٢
خاتمه یافتن
|

سعید صفاری مقدم ١٢:٤٠ - ١٣٩٧/٠٩/٢٠
دست آخر ، درنهایت، تهش، آخرش، آخر سر، دست آخر منتهی شد به اینکه، نهایت قضیه این شد که ...
آخرش سر از (جایی/مکانی) سر درآوردن
|

علی رضا ١٦:١٣ - ١٣٩٨/٠٥/٠٧
سر از .... درآوردن
|

سید حسن موسوی متقی ٠٣:٢٧ - ١٣٩٨/٠٥/٣١
به آخر رسیدن
|

نیما ١٢:٣٢ - ١٣٩٨/٠٦/١٠
ختم شدن
|

میلاد علی پور ٢٠:٤٨ - ١٣٩٨/٠٦/٢٧
باعث شدن
|

پیشنهاد شما درباره معنی end up



نام نویسی   |   ورود

توضیحات دیگر

معنی end up
کلمه : end up
املای فارسی : عند آاپ
اشتباه تایپی : ثدی عح
عکس end up : در گوگل


آیا معنی end up مناسب بود ؟     امتیاز مثبت به دیکشنری   امتیاز منفی به دیکشنری     ( امتیاز : 94% )