epigone

/ˈepəɡoʊn//ˈepɪɡəʊn/

معنی: مقلد اثار ادبی و هنری
معانی دیگر: (هر یک از اعقاب یا نوادگانی که از نیاکان خود کم استعدادتر باشند - مقلد یا پیرو پست) پست زاد، پست پیرو

جمله های نمونه

1. Giants, the epigones of Uranus, stamp around in the cold, steaming like cattle.
[ترجمه گوگل]غول‌ها، اپیگون‌های اورانوس، در سرما، مانند گاو بخار می‌کنند
[ترجمه ترگمان]، غول ها، epigones اورانوس، stamp در سرما و بخار مانند گاو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You are vogue and beautiful epigone, yearn for the perfect outline of cap-a-pie, blossom a glorious of unapproachable evil spirit be puzzled.
[ترجمه گوگل]شما شیک و اپیگون زیبا هستید، مشتاق طرح کلی کلاهک پای هستید، شکوفه روح شیطانی غیرقابل دسترس را شکوفا کنید
[ترجمه ترگمان]شما vogue و زیبا هستید، و مشتاق به طرح کلی کلاه - پای یک پای، شکوفه و شکوه یک روح شیطانی و غیرقابل دسترسی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. As epigone, company of Chinese 3D fictitious world regards the example that draw lessons from as inevitably American mode.
[ترجمه گوگل]شرکت دنیای ساختگی سه‌بعدی چینی، نمونه‌ای را که از آن درس می‌گیرد، به‌عنوان حالت اجتناب‌ناپذیر آمریکایی در نظر می‌گیرد
[ترجمه ترگمان]به عنوان epigone، شرکت جهان خیالی ۳ بعدی چین الگویی را در رابطه با استفاده از مد به ناچار مد آمریکایی در نظر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. During the mid-Tang and night-Tang dynasty, the aesthetic theme tradition of landscape poetry and pastoral poetry were innovated by Yaohe, Jiadao and their epigone.
[ترجمه گوگل]در طول سلسله میانه تانگ و شب تانگ، سنت مضمون زیبایی‌شناختی شعر منظره و شعر شبانی توسط یاوهه، جیادائو و اپیگون آنها ابداع شد
[ترجمه ترگمان]در طول دوره تنگ و تنگ تانگ و تانگ، سنت زیبایی شناختی شعر مناظر و اشعار شبانی، توسط Yaohe، Jiadao و epigone، ابداع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I reminded of another a words: In the world again big simpletons all have an epigone!
[ترجمه گوگل]یک کلمه دیگر را به یاد آوردم: در دنیا باز هم ساده لوح های بزرگ همه یک اپیگون دارند!
[ترجمه ترگمان]به یاد یک کلمه دیگر افتادم: در دنیا باز هم آدم های احمق و احمق همه an دارند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The precede person of the industry falls in the help of capital, the meeting is more flourishing, and epigone has no alternative it seems that besides transition.
[ترجمه گوگل]شخص پیشین صنعت به کمک سرمایه می افتد، جلسه رونق بیشتری دارد و اپیگون جایگزینی به نظر می رسد در کنار گذار ندارد
[ترجمه ترگمان]سرمایه اولیه این صنعت به کمک سرمایه کاهش می یابد، این جلسه پیشرفت بیشتری دارد، و epigone هیچ جایگزین دیگری ندارد که به غیر از گذار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. "We are expecting to listen to ' vermicelli made from bean starch ', the view of friend and epigone " .
[ترجمه گوگل]"ما انتظار داریم به "ورمیشل ساخته شده از نشاسته لوبیا"، دیدگاه دوست و اپیگون گوش دهیم
[ترجمه ترگمان]ما منتظر شنیدن vermicelli از نشاسته لوبیا، نگاه دوست و epigone هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. "If I could not be thy incarnation, " says Hephaestus to Aphrodite, "then let me be thy envoy or thy epigone. "
[ترجمه گوگل]هفائستوس خطاب به آفرودیت می گوید: «اگر نمی توانستم تجسم تو باشم، پس بگذار فرستاده یا پیشگوی تو باشم »
[ترجمه ترگمان]Hephaestus به آفرودیت می گوید: \" اگر من نمی توانم تجسم تو باشم، پس اجازه بدهید که من یا epigone تو باشم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We think, IT tycoon must hour is vigilant all sorts of competitors and epigone, avoid in-house error at the same time.
[ترجمه گوگل]ما فکر می کنیم، سرمایه دار IT باید ساعت هوشیار همه نوع از رقبا و epigone، اجتناب از خطا در خانه در همان زمان
[ترجمه ترگمان]ما فکر می کنیم، یک سرمایه دار IT باید یک ساعت تمام انواع رقبا و epigone هشیار باشد، از خطای منزل در همان زمان اجتناب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. "If I could not be thy incarnation, " says Hephaestus to Aphrodite, "then let me be thy envoy and thy epigone. "
[ترجمه گوگل]هفائستوس خطاب به آفرودیت می گوید: «اگر نمی توانستم تجسم تو باشم، پس بگذار فرستاده تو و پیشگوی تو باشم »
[ترجمه ترگمان]Hephaestus به آفرودیت می گوید: \" اگر من نمی توانم تجسم تو باشم، پس اجازه بدهید که من و epigone تو باشم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Stand in the son starting in autumn behind necrosis, regard for his epigone.
[ترجمه گوگل]از پاییز پشت سر نکروز در پسر بایستید و به اپیگون او توجه کنید
[ترجمه ترگمان]در پسری که از پاییز به سمت نکروز تومور او می رود، بایستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Pardonable they are alled over try a how he protects skin to taste, the puzzle that still can become LA MER Hai La finally forever epigone .
[ترجمه گوگل]قابل ببخشید که آنها سعی می کنند چگونه از پوست به طعم محافظت کند، پازلی که هنوز هم می تواند به LA MER Hai La در نهایت برای همیشه تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها در تلاش برای امتحان نحوه حفاظت از پوست به سلیقه هستند، معمایی که هنوز می تواند برای همیشه epigone لا MER لا Hai تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مقلد اثار ادبی و هنری (اسم)
epigone

انگلیسی به انگلیسی

• mediocre imitator of a major artist (writer, painter, etc.); ardent fan, enthusiastic supporter (of a major artist)

پیشنهاد کاربران

بپرس