et al

/ˈetˈæl//ˈetæl/

مخفف: (لاتین - در ذکر ویراستاران کتاب و غیره)، و دیگران

بررسی کلمه

اختصار ( abbreviation )
(1) تعریف: abbreviation of "et alii" (Latin); and others.

(2) تعریف: abbreviation of "et alibi" (Latin); and elsewhere.

جمله های نمونه

1. The concert included works by Mozart et al.
[ترجمه گوگل]این کنسرت شامل آثاری از موتزارت و همکاران بود
[ترجمه ترگمان]این کنسرت شامل کاره ای موتزارت و سایرین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This book is by John, Jones, et al.
[ترجمه گوگل]این کتاب نوشته جان، جونز و همکاران است
[ترجمه ترگمان]این کتاب توسط جان، جونز و همکاران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The concert included works by Tchaikovsky et al.
[ترجمه گوگل]این کنسرت شامل آثاری از چایکوفسکی و همکاران بود
[ترجمه ترگمان]The و همکاران در این کنسرت اجرا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. However, Bramley et al concluded that the principal determinants of household formation and growth remained demographic and social.
[ترجمه گوگل]با این حال، براملی و همکاران به این نتیجه رسیدند که تعیین‌کننده‌های اصلی تشکیل و رشد خانوار همچنان جمعیتی و اجتماعی هستند
[ترجمه ترگمان]با این حال، Bramley و همکارانش نتیجه گیری کردند که عوامل تعیین کننده اصلی شکل گیری خانواده و رشد جمعیت شناختی و اجتماعی باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Luthans et al. would say that they conceived of the managerial role primarily as traditional management activities, and routine information.
[ترجمه گوگل]لوتانز و همکاران می گویند که آنها نقش مدیریتی را عمدتاً به عنوان فعالیت های مدیریت سنتی و اطلاعات معمول در نظر می گیرند
[ترجمه ترگمان]Luthans و همکاران می گویند که آن ها نقش مدیریتی را در درجه اول به عنوان فعالیت های مدیریتی سنتی و اطلاعات روتین تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The ways various denyers, bouncers, et al., can be phrased are always beyond count.
[ترجمه گوگل]روش‌هایی که می‌توان انکارکننده‌ها، باونسرها و دیگران را بیان کرد، همیشه غیرقابل شمارش است
[ترجمه ترگمان]روش های مختلف denyers، bouncers و همکاران را می توان به عنوان همیشه فراتر از حساب حساب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. For to evaluate the various control algorithm, Spencer, et al. present a AMD benchmark model.
[ترجمه گوگل]برای ارزیابی الگوریتم های کنترل مختلف، اسپنسر و همکاران ارائه یک مدل بنچمارک AMD
[ترجمه ترگمان]برای ارزیابی الگوریتم کنترل مختلف، اسپنسر و همکاران یک مدل AMD را ارایه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If pathologic diagnoses are DCIS, ADH, papilloma, ALH et al, we need to submit all segmental mastectomy or excional biopsy specimen for microscopic examination.
[ترجمه گوگل]اگر تشخیص‌های پاتولوژیک DCIS، ADH، پاپیلوما، ALH و همکاران باشد، باید تمام نمونه‌های ماستکتومی سگمنتال یا بیوپسی خارجی را برای بررسی میکروسکوپی ارسال کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر diagnoses pathologic، DCIS، adh، ALH، ALH و همکارانش باید تمام قسمت های برش mastectomy و یا نمونه بیوپسی excional را برای معاینه میکروسکوپی ارائه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. On page 1921 in this issue, Morrison et al. describe such a genome from the diplomonad protist Giardia lamblia, a human intestinal parasite.
[ترجمه گوگل]در صفحه 1921 در این شماره، موریسون و همکاران چنین ژنومی را از ژیاردیا لامبلیا، یک انگل روده انسان، پروتیست دیپلموناد توصیف کنید
[ترجمه ترگمان]در صفحه ۱۹۲۱ در این موضوع، موریسون و همکاران چنین ژنوم از the protist Giardia lamblia، یک انگل روده انسان را توصیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Huang Changyong, et al. 2000. Agrology . Beijing:China Agriculture Press (in Chinese).
[ترجمه گوگل]هوانگ چانگ یانگ و همکاران 2000 کشاورزی پکن: چاپخانه کشاورزی چین (به زبان چینی)
[ترجمه ترگمان]Huang Changyong، و همکاران ۲۰۰۰ Agrology پکن: مطبوعات کشاورزی چین (در چین)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The method is described in an article by Feynman et al.
[ترجمه گوگل]این روش در مقاله ای توسط فاینمن و همکارانش توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]این روش در یک مقاله توسط Feynman و همکاران شرح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Other corporations have devised ingenious ways to test and season their executives, according to McCall et al.
[ترجمه گوگل]به گفته مک کال و همکاران، شرکت‌های دیگر راه‌های مبتکرانه‌ای ابداع کرده‌اند تا مدیران خود را آزمایش کرده و فصلی را امتحان کنند
[ترجمه ترگمان]به گفته مک کال و همکاران، شرکت های دیگر راه های ابتکاری برای آزمودن و فصل کردن مجریان خود ابداع کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We should not be comforted by allowing ourselves to regard Noam Friedman et al. as disturbed individuals who have gone astray.
[ترجمه گوگل]ما نباید با این اجازه که به نوام فریدمن و همکارانش توجه کنیم، آرام شویم به عنوان افراد آشفته ای که به بیراهه رفته اند
[ترجمه ترگمان]نباید با اجازه دادن به خودمان در مورد نوام Friedman و سایرین به عنوان افرادی که گمراه شده اند، تسلی دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The exhibition will include works from Picasso, Pollock, Warhol, et al.
[ترجمه گوگل]این نمایشگاه شامل آثاری از پیکاسو، پولاک، وارهول و دیگران خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این نمایشگاه شامل کاره ای پیکاسو، پولاک، Warhol و سایرین خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Ever since the emergence of the modern state Tilly et al. 197
[ترجمه گوگل]از زمان ظهور دولت مدرن تیلی و همکاران 197
[ترجمه ترگمان]از زمان ظهور تیی modern و همکاران ۱۹۷،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حقوق] و سایرین

انگلیسی به انگلیسی

• and others; and elsewhere (latin)
the expression et al. is used after a name or a list of names to indicate that other people are also involved.

پیشنهاد کاربران

{در مقالات علمی} و همکاران: این عبارت لاتین بوده و مخفف عبارت et alii یا et aliae به معنای “دیگران” است و معمولا زمانی استفاده می شود که تعداد نویسندگان مقاله بیش از دو نفر هستند و در این صورت برای اشاره
...
[مشاهده متن کامل]
به نویسندگان مقاله مورد نظر، نام اولین نویسنده نوشته می شود و به جای نام بقیه از این اختصار استفاده می شود.

و همکاران

بپرس