fossil fuel

/ˈfɑːsəlˈfjuːəl//ˈfɒsəlˈfjuːəl/

سوخت های سنگواره ای، سوخت های کانی (به ویژه زغال سنگ و نفت)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any carbon-containing fuel formed from the remains of prehistoric plants and animals, such as coal, petroleum, and natural gas.

جمله های نمونه

1. Some natural resources, such as natural gas and fossil fuel, cannot be replaced.
[ترجمه گوگل]برخی منابع طبیعی مانند گاز طبیعی و سوخت فسیلی قابل جایگزینی نیستند
[ترجمه ترگمان]برخی منابع طبیعی مانند گاز طبیعی و سوخت فسیلی نمی توانند جایگزین شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A further twist to the uncertainty of fossil fuel supplies was provided by the growing militancy of Britain's miners.
[ترجمه گوگل]تغییر بیشتر در عدم قطعیت منابع سوخت فسیلی توسط ستیزه جوی فزاینده معدنچیان بریتانیا ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]تبدیل بیشتر به عدم قطعیت منابع سوخت فسیلی توسط شبه نظامی گری فزاینده معدنچیان بریتانیا تامین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The so-called energy crisis is really a fossil fuel crisis.
[ترجمه EMAD] چیزی که بهش بحران انرژی گفته میشه در اصل بحران سوخت فسیلی هست
|
[ترجمه گوگل]به اصطلاح بحران انرژی واقعاً یک بحران سوخت فسیلی است
[ترجمه ترگمان]بحران انرژی به اصطلاح انرژی، واقعا یک بحران سوخت فسیلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Growth requires abundant cheap resources, especially fossil fuel, but also food and water.
[ترجمه گوگل]رشد به منابع ارزان فراوان، به ویژه سوخت های فسیلی، بلکه به غذا و آب نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]رشد به منابع ارزانی، به خصوص سوخت فسیلی، و همچنین غذا و آب نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Coal is a fossil fuel.
[ترجمه گوگل]زغال سنگ یک سوخت فسیلی است
[ترجمه ترگمان]زغال سنگ یک سوخت فسیلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. An obvious and technically achievable alternative to fossil fuel combustion is nuclear fission.
[ترجمه گوگل]یک جایگزین واضح و قابل دستیابی برای احتراق سوخت های فسیلی، شکافت هسته ای است
[ترجمه ترگمان]یک جایگزین واضح و تکنیکی قابل دسترس برای احتراق سوخت فسیلی، شکافت هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Our civilisation based on fossil fuel.
[ترجمه EMAD] تمدن ما بر سوخت فسیلی بنا شده
|
[ترجمه گوگل]تمدن ما مبتنی بر سوخت فسیلی است
[ترجمه ترگمان]تمدن ما براساس سوخت فسیلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Almost one-fifth of our fossil fuel emissions are absorbed by forests across Africa, Amazonia and Asia, the research suggests.
[ترجمه گوگل]این تحقیق نشان می دهد که تقریبا یک پنجم از انتشار سوخت های فسیلی ما توسط جنگل های سراسر آفریقا، آمازون و آسیا جذب می شود
[ترجمه ترگمان]این تحقیق نشان می دهد که تقریبا یک پنجم از تشعشعات سوخت فسیلی توسط جنگل ها در سراسر آفریقا، Amazonia و آسیا جذب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Thus, fossil fuel carbon emissions are eighty times larger than background volcanic outgassing.
[ترجمه گوگل]بنابراین، انتشار کربن سوخت‌های فسیلی هشتاد برابر بیشتر از انتشار گازهای آتشفشانی پس‌زمینه است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، انتشار کربن سوخت فسیلی در هشتاد برابر بزرگ تر از آتش فشانی پس زمینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?
[ترجمه گوگل]آیا شما مردم هنوز از سوخت فسیلی استفاده می کنید یا همجوشی کریستالی را کشف کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا مردم هنوز از سوخت فسیلی استفاده می کنند یا ترکیب crystallic را کشف کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Fossil fuel reserves on earth is finite.
[ترجمه گوگل]ذخایر سوخت فسیلی روی زمین محدود است
[ترجمه ترگمان]سوخت های فسیلی در زمین محدود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. OMG, Joe ROMM is in bed with the fossil fuel industry!
[ترجمه گوگل]OMG، Joe ROMM در بستر صنعت سوخت های فسیلی است!
[ترجمه ترگمان]اوه خدای من، جو ROMM با صنعت سوخت فسیلی در بس تر است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Due to dwindling of fossil fuel, fuel ethanol has been trusted as an alternate fuel for the future.
[ترجمه EMAD] در پی کاهش سوخت فسیلی، سوخت اتانول به عنوان سوخت جایگزین برای اینده مورد اعتماده
|
[ترجمه گوگل]با توجه به کاهش سوخت فسیلی، اتانول سوختی به عنوان سوخت جایگزین برای آینده مورد اعتماد قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]به خاطر کاهش سوخت فسیلی، اتانول به عنوان سوخت جایگزین برای آینده مورد اعتماد قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Bioelectricity is created the same way fossil fuel–generated electricity is: Biomass is usually burned to generate heat, turning water to steam and driving an electrical generator.
[ترجمه گوگل]بیوالکتریسیته به همان شکلی ایجاد می شود که برق تولید شده از سوخت فسیلی ایجاد می شود: زیست توده معمولاً برای تولید گرما سوزانده می شود، آب را به بخار تبدیل می کند و یک ژنراتور الکتریکی را به حرکت در می آورد
[ترجمه ترگمان]bioelectricity همان روش تولید الکتریسیته تولید شده توسط سوخت های فسیلی را ایجاد می کند: زیست توده معمولا برای تولید گرما، تبدیل آب به بخار و راندن یک ژنراتور برق مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[زمین شناسی] سوخت فسیلی واژه ای عمومی برای هر ترکیب هیدروکربنی که ممکن برای سوخت استفاده شود، بویژه نفت، گاز طبیعی و زغال
[خاک شناسی] سوخت فسیلی
[آب و خاک] سوخت فسیلی

انگلیسی به انگلیسی

• fuels formed from the remains of plants and animals that lived in an earlier era (coal, petroleum, natural gas)
fossil fuels are fuels such as coal, oil, and peat that are formed from the decayed remains of plants and animals.

پیشنهاد کاربران

pro - fossil fuel حامی استفاده از سوخت های فسیلی
fossil fuel ( زمین‏شناسی )
واژه مصوب: سوخت فسیلی
تعریف: هیدروکربن ها یا سنگ های کربن‏داری که می‏توان از آنها به عنوان سوخت استفاده کرد
سوخت فسیلی

سوخت فسیلی

بپرس