fire marshal


سر دسته ی گروه آتش نشانی، سر آتش نشان

جمله های نمونه

1. The deputy state fire marshal led the arson investigation.
[ترجمه گوگل]معاون مارشال آتش نشانی ایالتی تحقیقات آتش سوزی را رهبری کرد
[ترجمه ترگمان]معاون آتش نشانی تحقیقات آتیش سوزی رو هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was appointed fire marshal.
[ترجمه گوگل]او به فرماندهی آتش نشانی منصوب شد
[ترجمه ترگمان]او مامور آتش نشانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There were not enough exits to satisfy the fire marshal, and the choir loft had begun to sag.
[ترجمه گوگل]خروجی های کافی برای جلب رضایت مارشال آتش نشانی وجود نداشت و اتاق گروه کر شروع به افت کرده بود
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی راه خروجی نبود که مارشال آتش را راضی کند، و خانه کر کر شروع به فرو رفتن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The fire marshal discovered that the fire originated at a first-floor front window, the spokesman said.
[ترجمه گوگل]سخنگوی آتش نشانی گفت: مارشال آتش نشانی متوجه شد که آتش از پنجره جلویی طبقه اول سرچشمه گرفته است
[ترجمه ترگمان]این سخنگو گفت که سپهبد کشف کرد که آتش از پنجره اول طبقه اول شروع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The fire marshal made us put half of them in another room, and I had to do two meetings.
[ترجمه گوگل]مارشال آتش نشانی ما را مجبور کرد نیمی از آنها را در اتاق دیگری بگذاریم و من مجبور شدم دو جلسه انجام دهم
[ترجمه ترگمان]مارشال ما را وادار کرد که نصف آن ها را در اتاق دیگری بگذارند و من مجبور شدم دو جلسه تشکیل بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The fire marshal directed the hook - and - ladder units.
[ترجمه گوگل]مارشال آتش نشانی واحدهای قلاب و نردبان را هدایت کرد
[ترجمه ترگمان]مارشال دستور داد که واحد \"و -\" رو هدایت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The state fire marshal led the investigation.
[ترجمه گوگل]مارشال آتش نشانی ایالت تحقیقات را رهبری کرد
[ترجمه ترگمان]مارشال ایالتی تحقیقات رو رهبری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I wondered when the fire marshal had visited the establishment.
[ترجمه گوگل]من تعجب کردم که مارشال آتش نشانی چه زمانی از تأسیسات بازدید کرده است
[ترجمه ترگمان]در این فکر بودم که مارشال آتش نشانی از آنجا بازدید کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Users must obtain approval from a local fire marshal to install this system.
[ترجمه گوگل]کاربران برای نصب این سیستم باید از یک مارشال آتش نشانی محلی تأییدیه بگیرند
[ترجمه ترگمان]کاربران باید تاییدیه یک مارشال آتش نشانی محلی برای نصب این سیستم را کسب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. While there, Carrey perfected many characters, most notoriously "Fire Marshal Bill"who always went up in a blaze.
[ترجمه گوگل]در زمانی که کری در آنجا بود، شخصیت‌های بسیاری را به کمال رساند، که معروف‌ترین آنها «آتش مارشال بیل» بود که همیشه در آتش بالا می‌رفت
[ترجمه ترگمان]در حالی که در آنجا، کری تعداد زیادی از شخصیت های معروف را به کمال رساند، که اکثر آن ها \"مارشال\" (بیل کلینتون)بودند که همیشه در آتش سوزی شرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He added that the state fire marshal who investigated the case and testified against Willingham "seems to be wholly without any realistic understanding of fires. "
[ترجمه گوگل]وی افزود که مارشال آتش نشانی ایالتی که این پرونده را بررسی کرد و علیه ویلینگهام شهادت داد "به نظر می رسد کاملاً بدون درک واقع بینانه از آتش سوزی است "
[ترجمه ترگمان]وی افزود که مارشال آتش نشانی ایالتی که پرونده را مورد تحقیق قرار داده و شهادت داده است، \"به نظر می رسد که کاملا\" بدون هیچ گونه درک واقع گرایانه از آتش سوزی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In my 15 years with the department, I've moved up through the ranks. I started as a firefighter, became a paramedic, and after that I became a lieutenant and spent five years as a fire marshal.
[ترجمه گوگل]در 15 سالی که در این بخش کار می‌کنم، رتبه‌های بالاتری را طی کرده‌ام به عنوان آتش نشان شروع کردم، امدادگر شدم و بعد از آن ستوان شدم و پنج سال به عنوان مارشال آتش نشانی گذراندم
[ترجمه ترگمان]در ۱۵ سال من با اداره، از میان صفوف حرکت کردم من به عنوان یک آتش نشان داوطلب شدم، یک امدادگر شدم و بعد از آن من یک ستوان شدم و پنج سال را به عنوان یک مارشال اخراج کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Learn what distance to use a fire extinguisher from a fire marshal in this free safety video.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی ایمنی رایگان بیاموزید که چه فاصله ای از کپسول آتش نشانی از یک مارشال آتش نشانی استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید که چه مسافتی را برای استفاده از یک کپسول آتش نشانی در این ویدئو امن ایمن استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Learn how to use a fire extinguisher from a fire marshal in this free safety video.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی ایمنی رایگان با نحوه استفاده از کپسول آتش نشانی توسط یک مارشال آتش نشانی آشنا شوید
[ترجمه ترگمان]یاد بگیرید چطور از یک کپسول آتش نشانی در این ویدیو ایمنی آزاد استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

The deputy state fire marshal led the arson investigation
. . . تحقیقات و بازرسی درباره اون آتش سوزی عمدی رو راهبری میکنه
مامور آتیش نشانی

بپرس