first aid

/ˈfɜːrstˈeɪd//fɜːsteɪd/

(پزشکی) کمک های نخستین، کمک های اولیه، پیش کمک، نخستین یاری، کمک مقدماتی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: first-aid (adj.)
• : تعریف: emergency medical treatment for injury or sudden illness, administered before regular medical care or more thorough treatment can be obtained.

جمله های نمونه

1. Did you learn any first aid at school?
[ترجمه نادیا] آیا چیزی از کمکهای اولیه در مدرسه آموخته اید؟
|
[ترجمه گوگل]آیا کمک های اولیه را در مدرسه یاد گرفتید؟
[ترجمه ترگمان]تو مدرسه کمک های اولیه یاد گرفتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. While one of you gives first aid, the other should call an ambulance.
[ترجمه شهلا] در حالی که یکی از شما در حال انجام کمک های اولیه است، دیگری آمبولانس خبر کند
|
[ترجمه گوگل]در حالی که یکی از شما کمک های اولیه می کند، دیگری باید با آمبولانس تماس بگیرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که یکی از شما کمک های اولیه می دهد، دیگری باید آمبولانس خبر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There are many emergencies which need prompt first aid treatment.
[ترجمه گوگل]موارد اورژانسی زیادی وجود دارد که نیاز به کمک های اولیه فوری دارند
[ترجمه ترگمان]موارد اضطراری زیادی وجود دارند که نیاز به درمان فوری دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A taxi driver administered first aid to the victims.
[ترجمه Iliya Solhi] یک راننده تاکسی به قربانیان ( حادثه ) کمک های اولیه رساند.
|
[ترجمه گوگل]یک راننده تاکسی کمک های اولیه را به قربانیان انجام داد
[ترجمه ترگمان]یک راننده تاکسی برای اولین بار به قربانیان کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This unit teaches students how to administer First Aid .
[ترجمه Iliya Solhi] این واحد ( مانند هلال احمر ) به دانش آموزان آموزش میدهد که چگونه کمک های اولیه برسانند.
|
[ترجمه گوگل]این واحد به دانش آموزان نحوه انجام کمک های اولیه را آموزش می دهد
[ترجمه ترگمان]این واحد به دانش آموزان آموزش می دهد که چگونه کمک های اولیه را اداره کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A basic two-hour first aid course would equip you to deal with any of these incidents.
[ترجمه گوگل]یک دوره اولیه دو ساعته کمک های اولیه شما را برای مقابله با هر یک از این حوادث مجهز می کند
[ترجمه ترگمان]یک دوره دو ساعته کمک های اولیه برای مقابله با هر یک از این حوادث به شما کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. All members of the team have trained in first aid.
[ترجمه گوگل]همه اعضای تیم در زمینه کمک های اولیه آموزش دیده اند
[ترجمه ترگمان]همه اعضای تیم در کمک های اولیه آموزش دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Being given first aid at the scene of the accident probably saved his life.
[ترجمه Iliya Solhi] دریافت کمک های اولیه در صحنه ی حادثه احتمالا جانش را نجات داده.
|
[ترجمه گوگل]انجام کمک های اولیه در صحنه تصادف احتمالا جان او را نجات داده است
[ترجمه ترگمان]کمک های اولیه به صحنه تصادف احتمالا جانش را نجات داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Army recruits are all trained in first aid.
[ترجمه گوگل]نیروهای استخدام شده ارتش همگی در زمینه کمک های اولیه آموزش دیده اند
[ترجمه ترگمان]نیروهای ارتش همه در کمک های اولیه آموزش دیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I really must learn the the basics of first aid.
[ترجمه گوگل]من واقعاً باید اصول اولیه کمک های اولیه را یاد بگیرم
[ترجمه ترگمان]من واقعا باید اصول اولیه کمک های اولیه را یاد بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The school gives instruction in First Aid.
[ترجمه گوگل]آموزشگاه در مورد کمک های اولیه آموزش می دهد
[ترجمه ترگمان]مدرسه دستور کمک های اولیه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A seven-year-old brought her twin to Liz for first aid.
[ترجمه گوگل]یک کودک هفت ساله دوقلو خود را برای کمک های اولیه به لیز آورد
[ترجمه ترگمان]یک کودک هفت ساله، twin را برای کمک های اولیه به لیز آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There is little point in having a first aid kit on the ground floor if you cut your foot badly upstairs.
[ترجمه گوگل]اگر پای خود را در طبقه بالا به شدت بریدید، داشتن جعبه کمک های اولیه در طبقه همکف فایده ای ندارد
[ترجمه ترگمان]اگر پایت را از طبقه بالا ببری یک جعبه کمک های اولیه پیدا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Our ambulances, First Aid Units, uniforms and even our Vaseline is paid for by donations.
[ترجمه Iliya Solhi] هزینه ی آمبولانس ها ، واحد کمک های اولیه ، لباس های کارمان و حتی وازلین ما توسط کمک های مالی تامین میشود.
|
[ترجمه گوگل]آمبولانس‌ها، واحدهای کمک‌های اولیه، لباس‌ها و حتی وازلین ما از طریق کمک‌های مالی پرداخت می‌شود
[ترجمه ترگمان]آمبولانس های ما، واحدهای کمک های اولیه، یونیفرم و حتی Vaseline ما با کمک های مالی پرداخت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[مهندسی گاز] کمک اولیه، کمک نخستین
[نساجی] کمکهای اولیه

انگلیسی به انگلیسی

• emergency treatment for injury (usually before regular medical aid is available)
first aid is medical treatment given as soon as possible to a sick or injured person.

پیشنهاد کاربران

Help sb befor doctor
معنی فارسی : کمک های اولیه
معنی انگلیسی : Medical help that you give to somebody who is hurt or ill before the doctors arrives.
مثال : The nurse gave him first aid
its means a kit that would help when you are hearth and when you have a injury
به معنای جعبه ی کمک های اولیه البته وقتی با کیت ترکیب میشه first aid kit اما گاهی وقت ها هم بدون کیت هم به معنای جعبه ی کمک های اولیه هست
Medical helpthat you give to somebody
who is hurt or ill before the docter arrives
این کلمه به تنهایی به معنای=کمک اولیه هست
اما زمانی که با واژه ی kit ترکیب بشه به معنای=جعبه ( کیت ) کمک های اولیه میشه
کمک های اولیه
کمک های اولیه
Medical helpthat you give to somebody
who is hurt or ill before the docter arrives
پیشگیری

بپرس