flophouse

/ˈflɑːpˌhaʊs//ˈflɒphaʊs/

معنی: اطاق ارزان قیمت
معانی دیگر: هتل ارزان قیمت (ویژه ی اشخاص کم پول یا کهن سالان)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) a cheap, shabby hotel or rooming house.

- Many of the boarders in the flophouse found it hard to pay their rent.
[ترجمه گوگل] بسیاری از اعضای شبانه روزی در فلاپ هاوس پرداخت کرایه خود را با مشکل مواجه کردند
[ترجمه ترگمان] خیلی از the در این اتاق ارزون قیمت، پول اجاره کردن را خیلی سخت پیدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. One night I decided to try a flophouse, the only accommodation I could afford that night.
[ترجمه گوگل]یک شب تصمیم گرفتم یک فلاپ هاوس را امتحان کنم، تنها اقامتگاهی که در آن شب می توانستم بپردازم
[ترجمه ترگمان]یه شب تصمیم گرفتم که یه اتاق ارزون قیمت رو امتحان کنم تنها جایی که میتونم اون شب از عهدش بر بیام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I never met a client in a flophouse before, so I said I would.
[ترجمه گوگل]من قبلاً هیچ مشتری را در فلاپ هاوس ندیده بودم، بنابراین گفتم این کار را خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من تا حالا با یه مشتری تو یه هتل ارزان قیمت آشنا نشدم، واسه همین گفتم میام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Arriving there, he moved from flophouse to flophouse because none of his fellow tenants could endure his hacking cough.
[ترجمه گوگل]با رسیدن به آنجا، او از فلاپ هاوس به فلاپ هاوس دیگر نقل مکان کرد، زیرا هیچ یک از مستاجران همکارش نمی توانستند سرفه های هکری او را تحمل کنند
[ترجمه ترگمان]که به آنجا رسید، از اتاق flophouse به اتاق ارزون قیمت رفت، چون هیچ یک از مستاجر his نمی توانست سرفه hacking را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. By now, you're already running from flophouse to flophouse, giving back-alley foot jobs for enough cash to stay alive.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، شما در حال حاضر از فلاپ هاوس به فلاپ هاوس دیگر می دوید، و برای زنده ماندن به اندازه کافی پول نقد در اختیار شما قرار می دهید
[ترجمه ترگمان]تا حالا، شما از همین الان از اتاق ارزون قیمت به اتاق ارزون قیمت فرار کردین و به اندازه کافی پول برای زنده موندن دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I can only afford to live in a flophouse.
[ترجمه گوگل]من فقط می توانم در یک فلاپ هاوس زندگی کنم
[ترجمه ترگمان]من فقط میتونم تو یه اتاق ارزون قیمت زندگی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. At least one flophouse survives on the Bowery.
[ترجمه گوگل]حداقل یک فلاپ هاوس در Bowery زنده مانده است
[ترجمه ترگمان]حداقل یه اتاق ارزون قیمت تو Bowery
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. For the past three years, Anna has lived with her mother in this rickety flophouse in downtown San Diego.
[ترجمه گوگل]در سه سال گذشته، آنا با مادرش در این خانه زهوار در مرکز شهر سن دیگو زندگی کرده است
[ترجمه ترگمان]در سه سال گذشته، آنا با مادرش در این خانه قراضه در مرکز شهر سن دیگو زندگی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. For Charlie Swibel, building the apartment towers was coming a long way from being a flophouse and slum operator.
[ترجمه گوگل]برای چارلی سویبل، ساخت برج‌های آپارتمانی از تبدیل شدن به یک خانه مسکونی و زاغه‌نشین فاصله زیادی داشت
[ترجمه ترگمان]برای چارلی Swibel، ساختمانی که برج آپارتمان داشت از راه دور از یک هتل ارزان قیمت و slum بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He is the same age I was during my night in the flophouse.
[ترجمه گوگل]او همسن و سالی است که من در طول شب در فلاپ هاوس بودم
[ترجمه ترگمان]همان سالی است که در شب من در آن اتاق ارزان قیمت زندگی می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I was beat, but I couldn't risk a motel or even a flophouse.
[ترجمه گوگل]من کتک خورده بودم، اما نمی توانستم یک متل یا حتی یک فلاپ هاوس را به خطر بیاندازم
[ترجمه ترگمان]من شکست خوردم، اما نمیتونستم ریسک یه متل یا حتی یه اتاق ارزون قیمت رو به خطر بندازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Wait till the captain comes out and tells us that the phone number I gave him is a flophouse up in Portland?
[ترجمه گوگل]صبر کنید تا کاپیتان بیرون بیاید و به ما بگوید که شماره تلفنی که به او دادم یک خانه در پورتلند است؟
[ترجمه ترگمان]صبر کن تا سروان بیاد بیرون و بگه شماره ای که بهش دادم یه اتاق ارزون قیمت تو پورتلند هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The pianist, he learned, was in his 40s and living in a flophouse.
[ترجمه گوگل]او آموخت که پیانیست حدود 40 سال داشت و در یک فلاپ هاوس زندگی می کرد
[ترجمه ترگمان]او یاد گرفت که نوازنده پیانو در دهه ۴۰ سالگی زندگی می کند و در یک flophouse زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He found Jennison living in style as the proprietor of an old man's flophouse.
[ترجمه گوگل]او متوجه شد که جنیسون به عنوان صاحب خانه یک پیرمرد به سبک زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]او جنی جنی را پیدا کرد که به عنوان مالک یک اتاق ارزون قیمت یک پیرمرد زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The address was a giant old apartment building on Hollywood Boulevard, the kind of place where starlets lived in the '30s, but now it was the cheapest sort of flophouse.
[ترجمه گوگل]آدرس یک ساختمان آپارتمانی قدیمی در بلوار هالیوود بود، جایی که ستاره‌های ستاره در دهه 30 زندگی می‌کردند، اما اکنون ارزان‌ترین نوع فلاپ‌خانه بود
[ترجمه ترگمان]آدرس یک آپارتمان بزرگ قدیمی در بولوار هالیوود بود، جایی که starlets در آن زندگی می کرد، اما اکنون ارزان ترین نوع اتاق ارزان قیمت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اطاق ارزان قیمت (اسم)
flophouse

انگلیسی به انگلیسی

• cheap squalid hotel (especially for men)
a flophouse is the same as a doss-house; used in informal american english.

پیشنهاد کاربران

( UK dosshouse )
an extremely cheap hotel for poor people who have no home in a city
یک هتل بسیار ارزان برای افراد فقیری که خانه ای در شهر ندارند
He spent the night at a flophouse near the train station.
...
[مشاهده متن کامل]

She ran away from home and lived in a flophouse for a few weeks.
The police raided the flophouse and arrested several drug dealers.

flophouseflophouse
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flophouse• https://en.wikipedia.org/wiki/Flophouse
یه جای ارزان قیمت مانند مهمانسرای کهنه و ارزان قیمت برای خوابیدن و اقامت
A cheap run down place ( hotel, apartment, house ) to sleep frequented by addicts, alcoholics, or vagarants
Flop ( noun ) : a place to sleep
Flop ( verb ) : to go to bed
جایی برای تلپ شدن

بپرس