for your information

جمله های نمونه

1. I attach a copy of my notes for your information.
[ترجمه گوگل]یک کپی از یادداشت های خود را برای اطلاع شما پیوست می کنم
[ترجمه ترگمان]من یک نسخه از یادداشت های خود را برای اطلاعات شما نوشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I enclose a copy of this report herewith for your information.
[ترجمه گوگل]من یک نسخه از این گزارش را برای اطلاع شما ضمیمه می کنم
[ترجمه ترگمان]من یک نسخه از این گزارش را برای اطلاعات شما نوشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. For your information, I don't even have a car.
[ترجمه گوگل]برای اطلاع شما من حتی ماشین هم ندارم
[ترجمه ترگمان]محض اطلاعت، من حتی ماشین هم ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. For your information, I've worked as a journalist for six years.
[ترجمه گوگل]برای اطلاع شما، من شش سال به عنوان روزنامه نگار کار کرده ام
[ترجمه ترگمان]برای اطلاعات شما، من شش سال است که بعنوان یک روزنامه نگار کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I'm perfectly able to look after myself, for your information.
[ترجمه گوگل]من کاملاً می توانم از خودم مراقبت کنم تا اطلاعات شما را کسب کنم
[ترجمه ترگمان]من کاملا توانایی مراقبت از خودم را دارم، به خاطر information
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The relevant documents are enclosed for your information.
[ترجمه گوگل]مدارک مربوطه جهت اطلاع شما ضمیمه شده است
[ترجمه ترگمان]اسناد مربوطه برای اطلاعات شما ضمیمه شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A copy of the background correspondence is attached for your information along with a form giving permission to use the material.
[ترجمه گوگل]یک کپی از مکاتبات پیشینه برای اطلاعات شما به همراه فرمی که اجازه استفاده از مطالب را می دهد پیوست شده است
[ترجمه ترگمان]یک کپی از مکاتبات سابقه برای اطلاعات شما به همراه فرم اجازه استفاده از مواد ضمیمه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. For your information, he really was sick yesterday.
[ترجمه گوگل]برای اطلاع شما، او واقعاً دیروز بیمار بود
[ترجمه ترگمان]برای اطلاعت، اون دیروز واقعا مریض بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. After you ask for your information, we key in the request and kick it back out.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه اطلاعات خود را درخواست کردید، درخواست را کلید می زنیم و آن را پس می گیریم
[ترجمه ترگمان]بعد از این که از اطلاعات خود سوال می کنید، ما به درخواست کمک می کنیم و آن را باز می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. For your information, we are located in beautiful seaside city, Zhanjiang.
[ترجمه گوگل]برای اطلاع شما، ما در شهر ساحلی زیبا، Zhanjiang قرار داریم
[ترجمه ترگمان]برای اطلاعات شما، ما در شهر ساحلی زیبایی، Zhanjiang واقع شده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Also for your information you will find lifejackets on board.
[ترجمه گوگل]همچنین برای اطلاع شما جلیقه نجات را در کشتی پیدا خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این اطلاعات شما، شما lifejackets را روی عرشه پیدا خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Thank you very much for your information.
[ترجمه گوگل]از اطلاعات شما بسیار سپاسگزارم
[ترجمه ترگمان]خیلی از اطلاعات شما ممنونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. We're much obliged to you for your information.
[ترجمه گوگل]ما بسیار متعهد به اطلاع شما هستیم
[ترجمه ترگمان]ما به خاطر your خیلی از شما ممنونیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A copy of the provisional agenda in enclosed for your information.
[ترجمه گوگل]یک کپی از دستور کار موقت برای اطلاع شما ضمیمه شده است
[ترجمه ترگمان]یک کپی از دستور کار موقت در ضمیمه اطلاعات تان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Here is the air freight list for your information.
[ترجمه گوگل]در اینجا لیست حمل و نقل هوایی برای اطلاع شما آمده است
[ترجمه ترگمان]در اینجا فهرست حمل و نقل هوایی برای اطلاعات شما آورده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• just so you know, for your own knowledge

پیشنهاد کاربران

محض اطلاع
جهت اطلاع رسانی ، جهت آگاهی شما،
محض اطلاعت.

بپرس