from beginning to end


از آغاز تا پایان، سرتاسر، از اول تا آخر، ازابتداتاانجام

جمله های نمونه

1. From beginning to end his conduct had been despicable and wicked.
[ترجمه گوگل]از ابتدا تا انتها رفتار او نفرت انگیز و شریرانه بود
[ترجمه ترگمان]از آغاز تا پایان رفتار او زشت و شریر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We had to hear about the whole journey from beginning to end.
[ترجمه گوگل]ما باید در مورد کل سفر از ابتدا تا انتها می شنویم
[ترجمه ترگمان]ما مجبور بودیم تمام سفر را از اول تا آخر بشنویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I've read the whole book from beginning to end and still can't understand it.
[ترجمه گوگل]من تمام کتاب را از ابتدا تا انتها خوانده ام و هنوز نمی توانم آن را بفهمم
[ترجمه ترگمان]تمام کتاب را از اول تا آخر خواندم و هنوز نمی توانم آن را درک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Tell me the whole story,from beginning to end.
[ترجمه گوگل]کل داستان را از ابتدا تا انتها به من بگویید
[ترجمه ترگمان]تمام داستان را از اول تا آخر برایم بگو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She knows physiology from beginning to end.
[ترجمه گوگل]او فیزیولوژی را از ابتدا تا انتها می داند
[ترجمه ترگمان]از اول تا آخر از فیزیولوژی هم خبر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I've read the book from beginning to end.
[ترجمه گوگل]من کتاب را از اول تا آخر خوانده ام
[ترجمه ترگمان]کتاب را از اول تا آخر خواندم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She read the novel from beginning to end.
[ترجمه گوگل]او رمان را از ابتدا تا انتها خواند
[ترجمه ترگمان]او رمان را از ابتدا تا انتها می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The play was a complete disaster from beginning to end.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه از ابتدا تا انتها یک فاجعه کامل بود
[ترجمه ترگمان]نمایش یک فاجعه کامل از ابتدا تا پایان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The whole trip was a disaster from beginning to end .
[ترجمه گوگل]کل سفر از ابتدا تا انتها یک فاجعه بود
[ترجمه ترگمان]کل سفر یک فاجعه از ابتدا تا پایان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I want to know about this thing now from beginning to end.
[ترجمه گوگل]من می خواهم در مورد این موضوع از ابتدا تا انتها بدانم
[ترجمه ترگمان]حالا از اول تا آخر دلم می خواهد بدانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. From beginning to end, the airlift was fraught with risks.
[ترجمه گوگل]از ابتدا تا انتها، حمل و نقل هوایی با خطراتی همراه بود
[ترجمه ترگمان]از آغاز تا پایان، حمل و نقل هوایی مملو از خطر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The principle had been pernicious from beginning to end.
[ترجمه گوگل]این اصل از ابتدا تا انتها مضر بود
[ترجمه ترگمان]اصل اساسی آن بود که از ابتدا تا آخر آن را از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I played the tape from beginning to end .
[ترجمه گوگل]نوار را از اول تا آخر پخش کردم
[ترجمه ترگمان]من فیلم رو از اول تا آخر بازی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The play was rubbish from beginning to end.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه از ابتدا تا انتها مزخرف بود
[ترجمه ترگمان]بازی از ابتدا تا پایان می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• from a to z, every last detail

پیشنهاد کاربران

بپرس