give me a break

انگلیسی به انگلیسی

• come on now!, you've got to be joking!, don't screw around with my head

پیشنهاد کاربران

GIVE ME A BREAK:راحتم بزار
Synonyms :
Leave me alone
Get away from me
Leave me in peace
Let me alone
Stay away from me
Let me be
Back off
Come on now
Spare me
Cut me some slack
راحتم بزار.
یه شانسی به من بده
بی خیال، سخت نگیر
شوخی نکن
مترادف با : ! com on
( on رو با تاکید تلفظ میکنیم )
سه تا معنی داره
وقتی کسی چیزی به شما میگه و شما باور نمیکنید، برو بابا دروغ نگو
لطف کردن
فرصت دادن
بیا و با ما به از این باش.
منبع: ترجمه در فیلم تهران تابو
That's ridiculous ; That's outrageous
گرفتی ما رو، دست بردار ، خر خودتی. موقعی استفاده میشه که یکی ما را ( همگی ببخشید ) خر فرض کرده و یه حرفی میزنه که توجیه نداره ( با عقل جور در نمیاد ) .
He says he went to Harvard. "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!"
خالی نبند
یا
برو بابا
بهم زمان بده
دست از سرم بردار
فرصت دادن
رحم کردن
شوخی مردن
اینقد چاخان نکن
خالی نبند
کمتر ک*سشر بگو
بیخیال بابا
بشین بینیم بابا
وقتم روونگیر
وا بده
بهم سخت نگیر
ول کن
من رو تنها بذار.
برو بابا شوخی نکن
دست بردار. بی خیال شو
داری شوخی میکنی ( وقتی نمیتونید یک قضیه رو باور کنید )
دست از سرم بردار
ولم کن
داری اذیتم میکنی
مسخره ست. شوخی می کنی

شوخی میکنی !!!
بی خیال بابا
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٨)

بپرس