معنی: برج جوزامعانی دیگر: (نجوم) علامت سوم منطقه البروج، صورت فلکی دو پیکر، توام، دو پیکر
بررسی کلمه
اسم ( noun )
• (1)تعریف: a spring zodiacal constellation located between Taurus and Cancer and containing two bright stars, Castor and Pollux; Twins.
• (2)تعریف: the third sign of the zodiac, which the sun enters about May 21.
• (3)تعریف: a person born under this sign, between May 21 and June 20.
جمله های نمونه
1. She was born under Gemini.
[ترجمه Hina] او در برج جوزا متولد شده
|
[ترجمه گوگل]او زیر نظر جوزا متولد شد [ترجمه ترگمان]او در برج جوزا به دنیا آمد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The most spectacular binocular object in Gemini is the open cluster M3
[ترجمه گوگل]دیدنی ترین جسم دوچشمی در جمینی، خوشه باز M3 است [ترجمه ترگمان]جالب ترین شی binocular در برج جوزا، خوشه باز M۳ است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. An astrologer suggested that these represented Leo and Gemini.
[ترجمه گوگل]یک ستاره شناس پیشنهاد کرد که اینها نماینده لئو و جمینی هستند [ترجمه ترگمان]یک منجم پیشنهاد کرد که اینها نماینده لیو و جمینی باشند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Gemini was a much larger two-man capsule that was designed to be highly manoeuvrable in space.
[ترجمه گوگل]جمینی یک کپسول دو نفره بسیار بزرگتر بود که به گونه ای طراحی شده بود که در فضا بسیار قابل مانور باشد [ترجمه ترگمان]جمینی یک کپسول دو نفره بزرگ تر بود که به گونه ای طراحی شده بود که به شدت در فضا باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Despite new initiatives like Operation Gemini . . . thefts from cars are still rising.
[ترجمه گوگل]با وجود ابتکارات جدیدی مانند عملیات جمینی سرقت از خودروها همچنان در حال افزایش است [ترجمه ترگمان]با وجود ابتکاراتی مانند عملیات جوزا - سرقت از اتومبیل هنوز در حال افزایش است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Then last February he bought a second-hand Gemini FlashIIA microlight, a weight-shift control aircraft, direct from the manufacturer.
[ترجمه گوگل]سپس فوریه گذشته، او یک فروند میکرولایت Gemini FlashIIA، یک هواپیمای کنترلی تغییر وزن، مستقیماً از سازنده خرید [ترجمه ترگمان]سپس ماه فوریه گذشته، یک هواپیمای کنترل شیفت درجه یک، یک هواپیمای کنترل شیفت بار، مستقیما از تولید کننده خرید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This was the philosophy behind the Gemini programme.
[ترجمه گوگل]این فلسفه پشت برنامه جمینی بود [ترجمه ترگمان]این فلسفه در پشت برنامه جمینی بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A touch of Gemini magic will draw others to you this evening.
[ترجمه گوگل]لمس جادوی Gemini، این شب دیگران را به سمت شما می کشاند [ترجمه ترگمان]یه تماس از جادوی \"جوزا\" دیگه باعث میشه که اون شب دیگران رو به تو جلب کنه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Operation Gemini was set up as a high profile battle against criminals.
[ترجمه گوگل]عملیات جمینی به عنوان نبردی عالی علیه جنایتکاران راه اندازی شد [ترجمه ترگمان]عملیات جمینی به عنوان یک نبرد با پروفایل بالا علیه مجرمان ایجاد شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He says that the Gemini squad will be seen in uniform, but there are also more covert operations.
[ترجمه گوگل]او میگوید که تیم جمینی با یونیفرم دیده میشود، اما عملیاتهای مخفی تری نیز وجود دارد [ترجمه ترگمان]او می گوید که کادر برج جوزا در لباس نظامی دیده خواهد شد، اما عملیات های مخفی تری نیز وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was a Gemini, complex and clever, a dual personality who could run rings round her with contemptuous ease.
[ترجمه گوگل]او یک جوزا، پیچیده و باهوش، شخصیتی دوگانه بود که می توانست با راحتی تحقیرآمیز دور او حلقه بزند [ترجمه ترگمان]او یک جمینی، پیچیده و باهوش بود، شخصیت دوگانه که می توانست با آرامش تحقیر کننده دور او حلقه بزند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tonight's moon shines in front of the constellation Gemini, in the vicinity of Gemini's two brightest stars: Castor and Pollux.
[ترجمه گوگل]ماه امشب در مقابل صورت فلکی جوزا، در مجاورت دو درخشان ترین ستاره جمینی: کاستور و پولوکس می درخشد [ترجمه ترگمان]ماه است که در مقابل صورت فلکی برج جوزا در نزدیکی دو ستاره روشن قرار دارد: کاستور و Pollux [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Gemini wish to write a bestseller.
[ترجمه گوگل]جوزا آرزوی نوشتن یک کتاب پرفروش را دارد [ترجمه ترگمان]متولدین برج جوزا قصد دارند یک کتاب پرفروش بنویسند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. "What star sign are you?"—"Gemini. "
[ترجمه گوگل]"شما چه علامت ستاره ای هستید؟" - "جوزا " [ترجمه ترگمان]\" تو چه نشانه ستاره ای هستی؟ طالع تجاری برای متولدین برج جوزا در ماه دسامبر ۲۰۰۹ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This will come thanks to Mars in Gemini - and Venus in Gemini orbiting not far from Mars shows just how much fun the coming social season will be.
[ترجمه گوگل]این به لطف مریخ در جوزا رخ می دهد - و زهره در جوزا که در فاصله ای نه چندان دور از مریخ می چرخد نشان می دهد که فصل اجتماعی آینده چقدر سرگرم کننده خواهد بود [ترجمه ترگمان]این امر به لطف مریخ در جمینی - و زهره در مدار مریخ که دور از مریخ در حال چرخش نیست، نشان می دهد که چه میزان لذت بخش اجتماعی آینده خواهد بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
برج جوزا (اسم)
gemini, twins
تخصصی
[سینما] جمینی [نوعی دوربین فیلم و ویدئو]
انگلیسی به انگلیسی
• constellation in the northern hemisphere (astronomy); third sign of the zodiac (astrology); person born under the sign gemini (astrology) 3rd sign of the zodiac (astrology); constellation of stars (astronomy)
پیشنهاد کاربران
Gemini ( نجوم ) واژه مصوب: جوزا تعریف: صورت فلکی منطقهالبروج بین دو صورت ثور و سرطان
همسان
خرداد ماهی - کسی که در ماه خرداد به دنیا آمده باشد