gypsy moth

/ˈdʒɪpsiˈmɒθ//ˈdʒɪpsimɒθ/

(جانور شناسی) بید کولی (نوعی بید اروپایی به نام لاتین lymantria dispar که آفت درختان جنگلی و زینتی است و کرم ابریشم ناجور هم نامیده می شود)، کرم ابریشم ناجور dispar porthetria

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a moth having as its larva a hairy caterpillar that is extremely destructive to foliage.

جمله های نمونه

1. After two years, the Gypsy Moth Commission decided to go back to a version of their original plan.
[ترجمه گوگل]پس از دو سال، کمیسیون شب پره کولی تصمیم گرفت به نسخه ای از طرح اصلی خود بازگردد
[ترجمه ترگمان]بعد از دو سال، کمیسیون پروانه کولی تصمیم گرفت تا به نسخه ای از برنامه اصلی خود برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. These days, gypsy moth experts are more interested in the various ways the moths control themselves.
[ترجمه گوگل]این روزها، کارشناسان شب پره کولی بیشتر به روش های مختلف کنترل شب پره ها علاقه مند هستند
[ترجمه ترگمان]این روزها کارشناسان پروانه کولی بیشتر به راه های گوناگونی که پروانه ها خود را کنترل می کنند، علاقمند هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They did not know it, but the gypsy moth was not being vanquished by their appropriations.
[ترجمه گوگل]آنها آن را نمی دانستند، اما شب پره کولی توسط تخصیصات آنها مغلوب نمی شد
[ترجمه ترگمان]آن ها از این موضوع خبر نداشتند، اما آن پروانه کولی نیز توسط appropriations آن ها مغلوب نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. As a result, the application of gypsy moth NPV in the control of Lymantria dispar was safe in tussah field.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، کاربرد NPV شب پره کولی در کنترل Lymantria dispar در مزرعه توسا بی خطر بود
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، کاربرد طرح پروانه کولی در کنترل of dispar در میدان tussah ایمن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Spiders also attack the much - feared gypsy moth.
[ترجمه گوگل]عنکبوت ها همچنین به پروانه کولی بسیار ترسناک حمله می کنند
[ترجمه ترگمان]عنکبوت ها به پروانه کولی زیادی حمله می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As a result, the application of gypsy moth NFV in the control of Lyniantria dispar was safe in tussah field.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، کاربرد NFV شب پره کولی در کنترل Lyniantria dispar در مزرعه توسا بی خطر بود
[ترجمه ترگمان]در نتیجه کاربرد سه NFV پروانه بید در کنترل of dispar در میدان tussah ایمن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The species' density of the gypsy moth will be controlled under economic permitted level.
[ترجمه گوگل]تراکم گونه پروانه کولی در سطح مجاز اقتصادی کنترل خواهد شد
[ترجمه ترگمان]تراکم گونه های پروانه کولی در سطح مجاز اقتصادی کنترل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. With a perversity that the pest has become known for, the gypsy moth came roaring back a couple of years later.
[ترجمه گوگل]با انحرافی که آفت با آن شناخته شده است، شب پره کولی چند سال بعد دوباره غرش کرد
[ترجمه ترگمان]حشره کولی نیز چند سال بعد غرش کنان از خانه بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In those optimistic times, the commission thought that if they just kept at it they could eventually eradicate the gypsy moth.
[ترجمه گوگل]در آن زمان‌های خوش‌بینانه، کمیسیون فکر می‌کرد که اگر فقط به آن ادامه دهند، در نهایت می‌توانند پروانه کولی را ریشه کن کنند
[ترجمه ترگمان]در آن زمان خوش بینانه، کمیسیون فکر می کرد که اگر آن ها فقط به آن نگاه کنند، می توانند پروانه کولی را از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The influence of electromagnetic radiation on the hatchability of gypsy moth was studied to provide theoretical basis for the research and application of insect extermination by physical irradiation.
[ترجمه گوگل]تأثیر تشعشعات الکترومغناطیسی بر قابلیت جوجه ریزی در پروانه کولی به منظور ارائه مبنای نظری برای تحقیق و کاربرد نابودی حشرات توسط تابش فیزیکی مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تاثیر تابش الکترومغناطیسی بر پروانه کولی، به منظور فراهم آوردن مبانی نظری برای تحقیقات و کاربرد حشرات از طریق تابش فیزیکی مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The orange, purple and silver butterfly vanished in the 1990s[Sentence dictionary], possibly aided by man's use of parasitic wasps and flies brought in to combat the gypsy moth - another whopping human error.
[ترجمه گوگل]پروانه نارنجی، ارغوانی و نقره‌ای در دهه 1990 ناپدید شد [فرهنگ جملات]، احتمالاً به کمک استفاده انسان از زنبورها و مگس‌های انگلی که برای مبارزه با شب پره کولی آورده شد - یکی دیگر از خطاهای انسانی عظیم
[ترجمه ترگمان]پروانه نارنجی، ارغوانی و نقره ای در دهه ۹۰ میلادی ناپدید شد، احتمالا با استفاده انسان از زنبوره ای انگل و مگس ها که برای مبارزه با پروانه کولی - - دیگر خطای انسانی - به ارمغان اورده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In this study, we developed a series of logistic regression models for forecasting gypsy moth de-foliation.
[ترجمه گوگل]در این مطالعه، ما مجموعه‌ای از مدل‌های رگرسیون لجستیک را برای پیش‌بینی برگ‌زدایی پروانه کولی توسعه دادیم
[ترجمه ترگمان]در این تحقیق، یک سری از مدل های رگرسیون لجستیک برای پیش بینی پروانه کولی کولی تشکیل دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It'showed strong adaptability in the growth potential and resisting gypsy moth.
[ترجمه گوگل]این سازگاری قوی در پتانسیل رشد و مقاومت در برابر شب پره کولی نشان داد
[ترجمه ترگمان]آن قابلیت سازگاری قوی در پتانسیل رشد و مقاومت در برابر پروانه کولی را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس