head over heels in love

/hɛd ˈoʊvər hilz ɪn lʌv//hɛd ˈəʊvə hiːlz ɪn lʌv/

جمله های نمونه

1. He's fallen head over heels in love with his boss.
[ترجمه طناز] اون بدجوری عاشق رییسش شده ٔ
|
[ترجمه گوگل]او سر به سر عاشق رئیسش شده است
[ترجمه ترگمان]او سرش را روی پاشنه پاهایش خم کرده بود و عاشق رئیسش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Sam was head over heels in love with his new bride.
[ترجمه گوگل]سام عاشق عروس جدیدش بود
[ترجمه ترگمان]سام عاشق عروس جدیدش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Sam was obviously head over heels in love with is new bride, and Martha was clearly content.
[ترجمه گوگل]سم آشکارا عاشق تازه عروس بود و مارتا به وضوح راضی بود
[ترجمه ترگمان]واضح بود که سم عاشق یک عروس جدید است و مارتا به وضوح راضی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The newly - weds are head over heels in love.
[ترجمه گوگل]تازه ازدواج کرده ها سر به سر عاشق شده اند
[ترجمه ترگمان]The که تازه ازدواج کرده اند، در عشق به سر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Mary is head over heels in love with John.
[ترجمه گوگل]مری سر به سر عاشق جان است
[ترجمه ترگمان]مری عاشق جان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She is head over heels in love.
[ترجمه گوگل]او سر به پا عاشق است
[ترجمه ترگمان] اون عاشق کفش پاشنه بلند - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They are head over heels in love.
[ترجمه گوگل]آنها سر به پا عاشق هستند
[ترجمه ترگمان] اونا عاشق کفش پاشنه بلند در عشق هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mr. A fell head over heels in love with his former high school sweet heart.
[ترجمه گوگل]آقای الف عاشق قلب شیرین سابق دبیرستانش شد
[ترجمه ترگمان]آقای \"ای\" با اون قلب شیرین دوران دبیرستان عاشق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I have head over heels in love with a wonderful woman.
[ترجمه گوگل]من عاشق یک زن فوق العاده هستم
[ترجمه ترگمان] من عاشق یه زن فوق العاده هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. James was head over heels in love with Amanda.
[ترجمه گوگل]جیمز عاشق آماندا بود
[ترجمه ترگمان] جیمز \"با\" آماندا \"عاشق\" آماندا \"بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The girl fell head over heels in love with him.
[ترجمه گوگل]دختر سر به پا عاشق او شد
[ترجمه ترگمان]دخترک عاشقش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It wasn't just the usual liaison: the two of them fell head over heels in love.
[ترجمه گوگل]این فقط رابط معمولی نبود: هر دوی آنها سر به سر عاشق شدند
[ترجمه ترگمان]این فقط رابطه معمولی نبود: دوتا از آن ها از روی پاشنه پا به زانو افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Japan's first - ever divorce loan caters to those who fell head over heels in love only to find themselves up to their necks in debt.
[ترجمه گوگل]اولین وام طلاق در ژاپن به کسانی می‌پردازد که سر به سر عاشق شدند تا خودشان را تا گردن بدهکار ببینند
[ترجمه ترگمان]اولین وام طلاق از سوی ژاپن برای کسانی که فقط عاشق این هستند که خودشان را با بدهی به گردن خود بیاندازند، کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in love completely, madly in love

پیشنهاد کاربران

شیدا شدن. مفتون شدن
یه دل نه صد دل عاشق شدن
سرتاپای عاشق شدن، کاملا عاشق شدن، he's head over heels in love with Mariah او سرتاپای عاشق ماریاست!
برای عشق سر و دست شکستن ( عاشق پیشه )

بپرس