heartsease

/ˈhɑːrtsˌiːz//ˈhɑːtsiːz/

اسایش فکری، بنفشه فرنگى، اسایش قلب، اسودگى خاطر

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: peace of mind; tranquillity.

(2) تعریف: the wild pansy, or various similar plants.

جمله های نمونه

1. Heartsease makes a sweet Victorian posy.
[ترجمه گوگل]Heartsease یک پوزی شیرین ویکتوریایی می سازد
[ترجمه ترگمان]Heartsease یک دسته گل زیبا به نام ویکتوریا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Heartsease is my favorite flower.
[ترجمه گوگل]Heartsease گل مورد علاقه من است
[ترجمه ترگمان]Heartsease گل مورد علاقه من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. My favourite, by far, is the pretty wild cornfield weed, Viola tricolor or heartsease, and the more you pick, the more it flowers.
[ترجمه گوگل]مورد علاقه من، تا حد زیادی، علف هرز زیبای مزرعه ذرت وحشی، ویولا سه رنگ یا مریخ است، و هر چه بیشتر بچینید، بیشتر گل می دهد
[ترجمه ترگمان]به هر حال، مورد علاقه من، این علف های وحشی و وحشی، وی ولا و heartsease، و هر چه بیشتر انتخاب کنید، گل هم بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In such a shabby place Yuan Xian didn't think it was hard. He could play music in heartsease without revealing any feeling of fidget.
[ترجمه گوگل]در چنین مکانی کهنه، یوان شیان فکر نمی‌کرد سخت باشد او می‌توانست موسیقی را با ناراحتی‌های قلبی پخش کند، بدون اینکه احساس بی‌قراری نشان دهد
[ترجمه ترگمان]در چنین جای کثیفی به نظر نمی رسید که این کار سخت باشد احساس می کرد که می تواند موسیقی را آرام کند، بی آن که هیچ احساس ناخوشایندی به خود راه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. After the investigation of body exercise inducement mood, there are obvious changes between the previous and post appearance of heartsease, physiological fatigue and the enthusiasm.
[ترجمه گوگل]پس از بررسی خلق و خوی تحریک ورزش بدن، تغییرات آشکاری بین ظاهر قبلی و پس از بیماری قلبی، خستگی فیزیولوژیکی و اشتیاق مشاهده می شود
[ترجمه ترگمان]پس از بررسی حرکات بدن، تغییرات آشکاری بین ظاهر قبلی و پست بروکراتیک، خستگی فیزیولوژیکی و شور و شوق وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Accordingly, he will be able to gain success in heartsease or maybe step on the road to success before he knows it.
[ترجمه گوگل]بر این اساس، او می‌تواند در بیماری قلبی به موفقیت دست یابد یا شاید پیش از آنکه بداند در مسیر موفقیت قدم بگذارد
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، او قادر خواهد بود در heartsease موفق شود و یا شاید قبل از اینکه او آن را بداند، در راه موفقیت گام بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• small hybrid plant of the violet family, wild pansy; peace of mind; calmness

پیشنهاد کاربران

بپرس