heroics

جمله های نمونه

1. hand over the money without any heroics or else i'll shoot!
بدون قهرمان بازی پولها را بده و الا آتش می کنم !

2. There is no need to indulge in such heroics.
[ترجمه گوگل]نیازی به اینگونه قهرمانان نیست
[ترجمه ترگمان]نیازی به این قهرمان بازی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. America's present need is not heroics, but calm diplomacy.
[ترجمه گوگل]نیاز کنونی آمریکا قهرمانی نیست، بلکه دیپلماسی آرام است
[ترجمه ترگمان]نیاز کنونی آمریکا به قهرمانی نیست، بلکه دیپلماسی آرام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Thanks to Bateman's heroics in the second half, the team won 20.
[ترجمه گوگل]به لطف قهرمانی های بیتمن در نیمه دوم، این تیم 20 برد
[ترجمه ترگمان]با تشکر از قهرمان بازی من در نیمه دوم، تیم بیست سال برنده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Remember, no heroics, we just go in there and do our job.
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید، هیچ قهرمانی نیست، ما فقط وارد آنجا می شویم و کار خود را انجام می دهیم
[ترجمه ترگمان]یادتون باشه، قهرمان بازی در نیار ما فقط میریم اونجا و کارمون را انجام میدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He said his advice was: "No heroics, stay within the law"
[ترجمه گوگل]او گفت توصیه او این است: "قهرمانی نباشید، در قانون بمانید"
[ترجمه ترگمان]او گفت که نصیحت او این بود: \" قهرمانانه نیست، در قانون بمان \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Their makeshift pack performed heroics, and the backs found the spirit of adventure whose absence was so often criticised Down Under.
[ترجمه گوگل]بسته موقت آنها قهرمانانه انجام می داد، و پشتی ها روح ماجراجویی را پیدا کردند که نبودش اغلب مورد انتقاد Down Under قرار می گرفت
[ترجمه ترگمان]گروه شیفتی آن ها قهرمانانه بود و پشت آن روح ماجراجویی پیدا می شد که غیبت او به حدی مورد انتقاد قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mellor's self-styled heroics were cold comfort for his team leader, John Major.
[ترجمه گوگل]قهرمانی های ملور برای رهبر تیمش، جان میجر، آرامش سردی داشت
[ترجمه ترگمان]قهرمانانه s Mellor به خاطر رهبر تیم، جان میجر (John Major)آرامش بخش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Bears' last-minute heroics energized the crowd of 5000.
[ترجمه گوگل]قهرمانی خرس‌ها در آخرین لحظه به جمعیت 5000 نفری انرژی داد
[ترجمه ترگمان]تیم قهرمانانه خرس ها در دقیقه آخر به جمعیت ۵۰۰۰ نیرو انرژی بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The loyalty and heroics that Mulholland inspired in his workers were a perpetual source of wonder.
[ترجمه گوگل]وفاداری و قهرمانی‌هایی که مولهالند در کارگرانش الهام می‌گرفت، منبع شگفت‌انگیز همیشگی بود
[ترجمه ترگمان]وفاداری و قهرمانانه که در کارگران او الهام بخش بود، مایه شگفتی و شگفتی همیشگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Cut it out, Perry. You've performed your heroics. It's all over now.
[ترجمه گوگل]قطعش کن پری شما قهرمانی های خود را انجام داده اید حالا دیگر تمام شده است
[ترجمه ترگمان]بس کن، پری تو قهرمان بازی در اوردی حالا همه چیز تم وم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. How will heroics affect the Race to the MVP? Coach Erik Spoelstra, take it away, please.
[ترجمه گوگل]قهرمانی ها چگونه بر مسابقه تا MVP تاثیر خواهند گذاشت؟ مربی اریک اسپولسترا، لطفا آن را بردارید
[ترجمه ترگمان]رقابت با the چگونه خواهد بود؟ اریک Spoelstra، مربی تیم، لطفا آن را بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Miller's self - styled heroics were a cold comfort for his team leader.
[ترجمه گوگل]قهرمانی‌های خودساخته میلر یک آرامش سرد برای رهبر تیمش بود
[ترجمه ترگمان]قهرمانانه سازی میلر برای رهبر تیم مایه آرامش سردی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Heroics are for those epic films they make in Hollywood.
[ترجمه گوگل]Heroics برای آن فیلم‌های حماسی است که در هالیوود می‌سازند
[ترجمه ترگمان]heroics برای فیلم های حماسی که در هالیوود می سازند وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• extravagant language, flamboyant actions or behavior; heroic deed

پیشنهاد کاربران

بپرس