hoover dam


سد هوور (روی رود کلرادو - امریکا)

جمله های نمونه

1. His dismembered body was dumped near Hoover Dam.
[ترجمه گوگل]جسد تکه تکه شده او را در نزدیکی سد هوور انداختند
[ترجمه ترگمان]بدن تکه تکه شده او نزدیک سد هوور ریخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For example, the Hoover Dam area experienced hundreds of quakes as Lake Mead filled.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، منطقه سد هوور صدها زلزله را با پر شدن دریاچه مید تجربه کرد
[ترجمه ترگمان]برای مثال، منطقه سد هوور، صدها زمین لرزه را به عنوان دریاچه مید filled تجربه کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Hoover Dam, astride the border between the U. S. states of Arizona and Nevada, is dedicated.
[ترجمه گوگل]سد هوور، که در مرز بین ایالت های آریزونا و نوادا در ایالات متحده قرار دارد، اختصاص یافته است
[ترجمه ترگمان]سد هوور، که در مرز بین ایالات متحده قرار دارد اس ایالت های نوادا و نوادا، اختصاصی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Built in the shadow of the iconic Hoover Dam, which powers most of states Nevada and Arizona, the construction is the first concrete-steel composite arch bridge built in the United States.
[ترجمه گوگل]این پل در سایه سد نمادین هوور، که قدرت اکثر ایالت‌های نوادا و آریزونا را تامین می‌کند، اولین پل قوسی کامپوزیت بتنی و فولادی است که در ایالات متحده ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]ساخت این پل در سایه سد \"هوور\" که بیشتر ایالات نوادا و آریزونا را در بر می گیرد، ساخته شده است این سد اولین پل فولادی ضد فولادی است که در ایالات متحده ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. "The technology is different. If you built the Hoover dam today, you would do it with far fewer people, " he says.
[ترجمه گوگل]او می گوید: "تکنولوژی متفاوت است اگر امروز سد هوور را می ساختید، با افراد بسیار کمتری این کار را انجام می دادید "
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی متفاوت است او می گوید: \" اگر امروز سد هوور را ساختید، این کار را با افراد کمتری انجام خواهید داد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If one looks at the Hoover dam being built, you can see all the, all the workmen out with their fedoras . Which seems a bit risky.
[ترجمه گوگل]اگر کسی به سد هوور در حال ساخت نگاه کند، می‌تواند همه کارگران را با فدوراهایشان ببیند که کمی خطرناک به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]اگر کسی به سد هوور نگاه کند، شما می توانید همه کارگران را با fedoras ببینید که کمی خطرناک به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Hoover Dam provided the two key ingredients - water and power - that freed the Southwest and southern California to go on a 75-year growth spurt.
[ترجمه گوگل]سد هوور دو عنصر کلیدی - آب و برق - را فراهم کرد که جنوب غربی و جنوب کالیفرنیا را برای جهش رشد 75 ساله آزاد کرد
[ترجمه ترگمان]سد هوور، دو جز اصلی آب و نیرو را تامین کرد - که جنوب غربی و جنوب کالیفرنیا را آزاد ساخت تا به جهش رشد ۷۵ ساله خود ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. At the Hoover Dam, the water level has dropped more than 80 feet.
[ترجمه گوگل]در سد هوور، سطح آب بیش از 80 فوت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]در سد هوور، سطح آب بیش از ۸۰ فوت کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. America's Hoover Dam made headlines in the 1930s; today, it is China's $25 billion Three Gorges Dam.
[ترجمه گوگل]سد هوور آمریکا در دهه 1930 خبرساز شد امروز، این سد 25 میلیارد دلاری سه دره چین است
[ترجمه ترگمان]سد هوور آمریکا در دهه ۱۹۳۰ تی تر خبرها شده بود؛ امروز، این سد، سد سه میلیون دلاری چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Then it is to check out the Hoover Dam, to Phoenix, Tucson, Tombstone, and then Viva Mexico!
[ترجمه گوگل]سپس باید از سد هوور، به فینیکس، توسان، سنگ قبر و سپس ویوا مکزیک دیدن کنید!
[ترجمه ترگمان]سپس نوبت به سد هوور، تا ققنوس، توسان، Tombstone و سپس زنده باد مکزیک است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sometime before the Second Battle of Hoover Dam, the Caesar's Legion has conquered a new tribe under the command of centurion Gaius Magnus, bringing the number to 8
[ترجمه گوگل]مدتی قبل از نبرد دوم سد هوور، لژیون سزار یک قبیله جدید را تحت فرماندهی صددرصد گایوس مگنوس فتح کرد و تعداد آنها را به 8 رساند
[ترجمه ترگمان]در مدتی پیش از دومین جنگ سد هوور، لژیون سزار یک قبیله جدید تحت فرماندهی of Gaius Magnus را فتح کرد و عدد را به ۸ رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Motorcoach tour starting from Las Vegas, Nevada Your journey to the Hualapai Indian Lands located at the West Rim of the Grand Canyon will begin with a photo at Hoover Dam.
[ترجمه گوگل]شروع تور موتور سواری از لاس وگاس، نوادا سفر شما به سرزمین سرخپوستان Hualapai واقع در حاشیه غربی گرند کنیون با عکسی در سد هوور آغاز خواهد شد
[ترجمه ترگمان]سفر Motorcoach از لاس وگاس در نوادا، سفر شما به سرزمین های هندی Hualapai که در قسمت غربی دره گراند کانیون واقع شده است، با عکسی در سد هوور آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The sequence of events will be the New Madrid adjustment followed immediately by the European tsunami, then at some point the Hoover Dam and West Coast adjustment.
[ترجمه گوگل]توالی رویدادها تعدیل نیومادرید خواهد بود که بلافاصله پس از سونامی اروپا و سپس در نقطه ای سد هوور و تعدیل ساحل غربی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]دنباله وقایع، تنظیم جدید مادرید خواهد بود و بلافاصله پس از سونامی اروپا، پس از آن به سد هوور و تنظیمات ساحل غربی تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Straddling the Arizona and Nevada borders on the Colorado River, the Hoover dam was the largest project ever attempted in the US. Thousands of workers risked their lives.
[ترجمه گوگل]سد هوور که در مرزهای آریزونا و نوادا در رودخانه کلرادو قرار دارد، بزرگترین پروژه ای بود که تاکنون در ایالات متحده انجام شده است هزاران کارگر جان خود را به خطر انداختند
[ترجمه ترگمان]سد هوور بزرگ ترین پروژه در ایالات متحده بوده و هزاران کارگر جانشان را به خطر انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس