import

/ˌɪmˈpɔːrt//ɪmˈpɔːt/

معنی: واردات، کالای رسیده، کالای وارده، گذاردن، به کشور اوردن، دخل داشتن به، تاثیر کردن در، با پیروزی بدست امدن، اظهار کردن، وارد کردن، اهمیت داشتن، تسخیر کردن
معانی دیگر: وارد کردن (کالا و غیره)، معنی دادن، دلالت داشتن بر، چم دادن، مهم بودن، مهست بودن، کرامند بودن، مهند بودن، عمل وارد کردن (کالا و غیره) (بیشتر می گویند: importation)، کالای وارد شده، (جمع) واردات، رسیدگان، مفهوم، آرش، مهندی، کرامندی، مهستی، وارداتی، وابسته به واردات، درجمع واردات

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: imports, importing, imported
(1) تعریف: to bring in from an outside origin, esp. to bring in (merchandise) from a foreign country.
متضاد: export
مشابه: bring in, convey, introduce, ship, transport

- The United States has been importing more wine from Australia in recent years.
[ترجمه گوگل] ایالات متحده در سال های اخیر شراب بیشتری از استرالیا وارد کرده است
[ترجمه ترگمان] ایالات متحده در سال های اخیر از استرالیا شراب بیشتری وارد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- These cheeses are imported from Denmark.
[ترجمه گوگل] این پنیرها از دانمارک وارد می شوند
[ترجمه ترگمان] این پنیرها از دانمارک وارد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- We'll have to import these parts from Japan, so the repairs will take longer.
[ترجمه گوگل] ما باید این قطعات را از ژاپن وارد کنیم، بنابراین تعمیرات بیشتر طول می کشد
[ترجمه ترگمان] ما باید این بخش ها را از ژاپن وارد کنیم، بنابراین تعمیرات بیشتر طول خواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to indicate, signify, or imply.
مترادف: indicate, portend, signify
مشابه: communicate, connote, convey, denote, imply, mean, suggest, symbolize

- His message seemed to import that he had changed his mind about the matter.
[ترجمه گل] به نظر میرسد پیام او دال بر تغییر نظرش در مورد این موضوع است
|
[ترجمه گوگل] به نظر می‌رسید پیام او نشان می‌دهد که نظرش در مورد این موضوع تغییر کرده است
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسید که پیام او در این مورد نظرش را عوض کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل ناگذر ( intransitive verb )
• : تعریف: to be important or significant; be of consequence.
مترادف: count, matter
مشابه: mean, signify

- These events import more than most people realize.
[ترجمه گل] پیامد این رویدادها بیش از ان است که مردم می پندارند.
|
[ترجمه گوگل] این رویدادها بیش از آن چیزی است که بیشتر مردم متوجه می شوند
[ترجمه ترگمان] این رویدادها بیش از آنچه مردم متوجه آن می شوند را وارد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
مشتقات: imported (adj.), importer (n.)
(1) تعریف: the act of bringing in foreign goods; importation.
مترادف: importation
متضاد: export

- Tariffs on the import of these goods are rising.
[ترجمه گوگل] تعرفه واردات این کالاها در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان] تعرفه های مربوط به واردات این کالاها در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: something imported from another country.
متضاد: export
مشابه: goods, merchandise, wares

- They've always driven American cars, but we've always bought imports.
[ترجمه گوگل] آنها همیشه خودروهای آمریکایی رانده اند، اما ما همیشه وارداتی را خریداری کرده ایم
[ترجمه ترگمان] آن ها همیشه ماشین های آمریکایی را رانده، اما ما همیشه واردات را خریدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: intended meaning; indication; implication.
مترادف: implication, intention, purport, thrust
مشابه: connotation, core, denotation, gist, indication, inference, intent, meaning, message, pith, point, sense, significance, substance, upshot

- The import of his statement was not clear.
[ترجمه گل] منظور از از اظهارات او روشن نبود.
|
[ترجمه گوگل] واردات بیانیه او مشخص نبود
[ترجمه ترگمان] وارد کردن بیانیه او واضح نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: significance; importance.
مترادف: consequence, importance, moment, significance
متضاد: insignificance
مشابه: account, gravity, magnitude, matter, message, value, weight

- The signing of the treaty was an event of great import.
[ترجمه گل] امضای پیمان نامه رویداد بسیار مهمی بود.
|
[ترجمه گوگل] امضای معاهده یک رویداد مهم بود
[ترجمه ترگمان] امضای پیمان یک واقعه مهم برای واردات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. import control
مهار کردن واردات

2. a gesture whose import we could not fathom
حرکتی که معنای آنرا نتوانستیم دریابیم

3. they allowed the import of an additional 50 million tons of rice
آنان وارد کردن 50 میلیون تن برنج اضافی را مجاز دانستند.

4. an event of great import
رویدادی پراهمیت

5. it is illegal to import opium into the country
وارد کردن تریاک به کشور غیرقانونی است.

6. they export oil and import computers
آنها نفت صادر و کامپیوتر وارد می کنند.

7. what was the real import of his statement?
معنی واقعی اظهارات او چه بود؟

8. i immediately understood the full import of her words
فورا مفهوم کامل حرف های او را درک کردم.

9. this car is a british import
این اتومبیل از انگلیس وارد شده است.

10. They are engaged in import and export.
[ترجمه گوگل]آنها به واردات و صادرات مشغول هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها وارد واردات و صادرات می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We import a large number of cars from Japan.
[ترجمه گوگل]ما تعداد زیادی خودرو از ژاپن وارد می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما تعداد زیادی خودرو از ژاپن وارد می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The beetle is thought to be a European import.
[ترجمه گوگل]تصور می شود که سوسک وارداتی اروپایی باشد
[ترجمه ترگمان]تصور می شود که سوسک وارداتی اروپایی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The EU has imposed a ban on the import of seal skins.
[ترجمه گوگل]اتحادیه اروپا واردات پوست فوک را ممنوع کرده است
[ترجمه ترگمان]اتحادیه اروپا ممنوعیت واردات seal را اعمال کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They renewed contact with other import and export corporations.
[ترجمه گوگل]آنها ارتباط خود را با سایر شرکت های وارداتی و صادراتی تجدید کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با دیگر شرکت های صادراتی و صادراتی تماس گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Machinery is one of our import.
[ترجمه گوگل]ماشین آلات یکی از واردات ما است
[ترجمه ترگمان]ماشین آلات یکی از واردات ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. The import of cotton goods went up sharply.
[ترجمه گوگل]واردات کالاهای پنبه ای به شدت افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]کالای پنبه به سرعت بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. The report calls for a ban on the import of hazardous waste.
[ترجمه گوگل]این گزارش خواستار ممنوعیت واردات زباله های خطرناک شده است
[ترجمه ترگمان]این گزارش خواستار ممنوعیت واردات مواد زاید خطرناک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. The government decided to prohibit the import of toxic waste.
[ترجمه گوگل]دولت تصمیم گرفت واردات زباله های سمی را ممنوع کند
[ترجمه ترگمان]دولت تصمیم گرفته است که واردات مواد زائد سمی را ممنوع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. What did these developments import to them?
[ترجمه گوگل]این تحولات چه چیزی را برای آنها وارد کرد؟
[ترجمه ترگمان]این تحولات به چه معناست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. You can now import graphics from other applications.
[ترجمه گوگل]اکنون می توانید گرافیک را از برنامه های دیگر وارد کنید
[ترجمه ترگمان]حالا می توانید گرافیک را از برنامه های دیگر وارد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

واردات (اسم)
importation, import

کالای رسیده (اسم)
import

کالای وارده (اسم)
import

گذاردن (فعل)
pose, import, set, put on, instate, invest, imprint, repose, lay, thole

به کشور اوردن (فعل)
import

دخل داشتن به (فعل)
import

تاثیر کردن در (فعل)
import

با پیروزی بدست امدن (فعل)
import

اظهار کردن (فعل)
express, profess, declare, affirm, suggest, allude, froth, import, state

وارد کردن (فعل)
induct, import, bring in, involve, initiate, intern

اهمیت داشتن (فعل)
matter, concern, import

تسخیر کردن (فعل)
win, gain, import, conquer

تخصصی

[کامپیوتر] وارد کردن ؛ ورود - وارد کردن - بار کردن فایلی از فرمتی (قالبی ) غیر از قالب بومی برنامه ی کاربردی . بسیاری از کلمه پردازها و برنامه های گرافیکی توانایی وارد کردن متن و گرافیک از قالبهای فایلی مختلف را دارند . به دلیل آنکه وارد کردن فایل نوعی تبدیل فایل است، ممکن است قالب بندی و جزئیات تصویری هنگام پردازش از دست بروند .
[ریاضیات] واردات

انگلیسی به انگلیسی

• bringing in of goods from another country; meaning, significance; loading into a program of a file which was created by a different program (computers)
bring from another place; bring in goods from a foreign country; signify, imply; be important, be significant
when goods or services are imported, they are bought from another country and sent to your own country.
imports are products or raw materials bought from another country for use in your own country.
the import of something is the importance that it has because of the way that it is likely to affect people or events; a formal use.

پیشنهاد کاربران

import: وارد کردن
معانی مختلف import
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
1. importation ( واردات، ورود )
2. importance ( اهمیت، اعتبار )
especially : relative importance
مثال:
...
[مشاهده متن کامل]

it is hard to judge the import of this decision
قضاوت دربارۀ اهمیت این تصمیم دشوار است.
3. purport , signification ( مدلول، مضمون، مفاد، دلالت )

import ( رایانه و فنّاوری اطلاعات )
واژه مصوب: درون‏بُرد
تعریف: یکی از زیرگزینه‏های پرونده که برای آوردن یک پرونده همراه با تغییر قالب از نرم‏افزاری دیگر به درون نرم‏افزار جاری به کار می‏رود
البته وارداندن بهتر است برای import. واریدن برای enter درخور تر است.
وارد کردن. Import
م. ث
باید مراقب واردیدن این تعداد بسیار زیاد واژگان بیگانه به زبان فارسی باشیم.
معنی
مفهوم
معنی
Meaning
واردات
وارد کردن

بپرس