if only


خدا کند که، الهی که، امیدوارم که، چه خوب می شد اگر، ای کاش

جمله های نمونه

1. If only as shown signs of life, Why should I so attached to.
[ترجمه گوگل]اگر فقط به عنوان نشانه های زندگی نشان داده شده است، چرا من باید به آن وابسته است
[ترجمه ترگمان]اگر نشانه هایی از زندگی نشان داده شود، چرا باید این قدر به او دلبستگی پیدا کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If only I had gone by taxi.
[ترجمه محمد] ای کاش با تاکسی رفته بودم
|
[ترجمه گوگل]کاش با تاکسی رفته بودم
[ترجمه ترگمان]اگر فقط با تاکسی می رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If only my father had possessed an ounce of business sense.
[ترجمه گوگل]اگر فقط پدرم یک اونس از هوش تجاری برخوردار بود
[ترجمه ترگمان]کاش پدرم یک ذره عقل و شعور داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. If only she'd been called 'Camilla' or 'Flavia' instead of the prosaic 'Jane'.
[ترجمه گوگل]اگر او را به جای «جین» «کامیلا» یا «فلاویا» صدا می‌زدند
[ترجمه ترگمان]اگر به جای آن جین ملال آور، کامی یا Flavia نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She would willingly forgo a birthday treat if only her warring parents would declare a truce.
[ترجمه گوگل]اگر فقط والدین متخاصمش آتش بس اعلام کنند، او با کمال میل از خوردن غذای تولد چشم پوشی می کند
[ترجمه ترگمان]او با رغبت از یک جشن تولد چشم پوشی می کرد که اگر فقط پدر و مادرش در حال جنگ بودند، متارکه جنگ را اعلام می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If only they had heeded his warnings!
[ترجمه گوگل]اگر فقط به هشدارهای او توجه می کردند!
[ترجمه ترگمان]کاش به هشدارهای او توجه نکرده بودند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If only our horse can get ahead of the leading runner,it can win the race.
[ترجمه گوگل]اگر فقط اسب ما بتواند از دونده پیشرو جلو بیفتد، می تواند در مسابقه پیروز شود
[ترجمه ترگمان]اگر فقط اسب ما بتواند جلوتر از دونده پیشتاز برسد، می تواند برنده مسابقه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If only you knew how much I think of you.
[ترجمه گوگل]اگه بدونی چقدر بهت فکر میکنم
[ترجمه ترگمان]ای کاش می دون ستی که من چقدر به تو فکر می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If only he would listen to me.
[ترجمه .] ای کاش او به من گوش میداد
|
[ترجمه گوگل]اگر فقط به من گوش می داد
[ترجمه ترگمان]اگر فقط به من گوش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If only he could conceal his part in the accident.
[ترجمه گوگل]اگر فقط می توانست سهم خود را در تصادف پنهان کند
[ترجمه ترگمان]کاش می توانست نقش خود را در این حادثه پنهان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If only he'd remembered to buy some fruit.
[ترجمه گوگل]فقط اگر یادش می افتاد میوه بخرد
[ترجمه ترگمان]ای کاش به یاد داشت که مقداری میوه بخرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If only they would tell me what they've decided.
[ترجمه گوگل]اگر فقط به من بگویند که چه تصمیمی گرفته اند
[ترجمه ترگمان]اگر فقط آن ها به من بگویند چه تصمیمی گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If only she could marry me!
[ترجمه گوگل]اگر فقط می توانست با من ازدواج کند!
[ترجمه ترگمان]کاش می توانست با من ازدواج کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She writes me often, if only to scold me because I haven't written to her.
[ترجمه گوگل]او اغلب برای من نامه می نویسد، اگر فقط برای سرزنش من به دلیل اینکه برای او نامه ای ننوشته ام
[ترجمه ترگمان]اگر فقط برای این که به او نامه بنویسم، به من ناسزا می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• i wish, would that

پیشنهاد کاربران

چی میشه اگر. . .
If only they save his life
چی میشد اگر. . .
If only he didn't leave here
ای کاش. . .
If only I had listened to you
Showing regret, stronger than ( wish )
Use simple past after ( if only )
Use were instead of was
If only she weren't too shy
ای کاش او انقدر خجالتی نبود ( راجع به زمان حال )
If only she hadn't been too shy
...
[مشاهده متن کامل]

( حسرت درباره خجالتی بودن او در زمان گذشته )
If only I hadn't been born here

If only we had a bigger house
ای کاش ما یه خونه ی بزرگتر داشتیم😎
مثال :
America is the Scum if world
Bet you wouldn’t say the same about Canada or any other place
No I wouldn’t because they don’t torture people the way the
fucking animals do in South America we should just bomb that whole poisonous continent
...
[مشاهده متن کامل]

Dude the thing is that their ancestors ( Spain and Aztecs ) have done a lot of beheading and tortured and that has been passed down for generations
If only we could nuke them all like Japan in WW2 : کاش میتونستیم مثل ژاپن تو جنگ جهانی دوم سرشون خراب شیم ( با بمب اتم )
Guys let's stop being Racist

the reason for this is:
I think you should get a job, if only to have something to do
به نظر من باید کار پیدا کنی حداقل برای این که سرت گرم بشه.
used to give a reason for something, although you think it is not a good one
...
[مشاهده متن کامل]

Media studies is regarded as a more exciting subject, if only because it’s new
تا فقط
برای این که
حداقل برای این که
چون

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/if-only• https://www.ldoceonline.com/dictionary/if-only
چه خوب می شد اگر، ای کاش
Im 18, had a kidney transplant at 16 and went to public school as a queer jew
If only they could have transplanted some balls
ای کاش میتونستن اینجا معنی میده
The life costs are crazy nowadays
If only my wife knew that : کاش زنم میفهمید
Something happened or person did in the past and now person feels sorry regret
From of this grammar if only /I wish /p. p
کاش، به فرض اینکه، گیریم. . .
در حالی که، در صورتی که
در صورتی که
کاش
Express very strong regret with If only the past perfect. You can also use If only on a past unreal conditional statement and include a result clause.
ای کاش
مترادف I wish
If only I didn't have to work tomorrow. ای کاش من فردا سر کار نباید میرفتم
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس