jones

/ˈdʒoʊnz//jones/

(خودمانی)، اعتیاد (به ویژه به هروئین)، از ته دل خواهی، ویار

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (slang; sometimes cap.) an addiction, esp. to heroin.

جمله های نمونه

1. In desperation, Mrs. Jones submitted to an operation on her right knee to relieve the pain.
[ترجمه گوگل]خانم جونز در ناامیدی برای تسکین درد، زانوی راست خود را تحت عمل جراحی قرار داد
[ترجمه ترگمان]خانم جونز در نهایت نومیدی به یک جراحی روی زانوی راست خود تسلیم شد تا درد را تسکین دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jones harps on this theme more than on any other.
[ترجمه گوگل]جونز در این موضوع بیش از هر موضوع دیگری چنگ می زند
[ترجمه ترگمان]جونز بر روی این موضوع بیش از هر کدام از آن ها دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Reverend Jones has moved to a new church.
[ترجمه آمنه فلاحی پور] دوست داشتن
|
[ترجمه گوگل]کشیش جونز به کلیسای جدیدی نقل مکان کرده است
[ترجمه ترگمان] کشیش جونز به کلیسای جدید رفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mr. Jones is very ill and needs an operation.
[ترجمه گوگل]آقای جونز خیلی بیمار است و نیاز به عمل دارد
[ترجمه ترگمان]آقای جونز خیلی مریضه و به یه عمل احتیاج داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Sheila Jones is indisposed, so the part of the Countess will be sung tonight by Della Drake.
[ترجمه گوگل]شیلا جونز نامناسب است، بنابراین قسمت کنتس امشب توسط دلا دریک خوانده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]خانم \"شیلا جونز\" مریضه، پس قسمتی از کونتس tonight با دلا Drake \"خونده میشه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Ms Jones will be back shortly.
[ترجمه گوگل]خانم جونز به زودی برمی گردد
[ترجمه ترگمان]خانم جونز به زودی بر می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Jones had set out to intimidate and dominate Paul.
[ترجمه گوگل]جونز قصد داشت پل را بترساند و بر آن تسلط یابد
[ترجمه ترگمان]جونز برای ترساندن و تسلط بر پل آماده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Since his injury, Jones has become more of a liability than an asset to the team.
[ترجمه گوگل]از زمان مصدومیت، جونز بیشتر به یک بدهی برای تیم تبدیل شده است تا دارایی
[ترجمه ترگمان]از زمان جراحت او، جونز بیش از یک دارایی به تیم تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Jones has been asking after you.
[ترجمه گوگل]جونز از شما خواسته است
[ترجمه ترگمان]جونز از تو سوال کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mr Jones was dismissive of the report, saying it was riddled with inaccuracies.
[ترجمه گوگل]آقای جونز این گزارش را رد کرد و گفت که این گزارش مملو از نادرستی است
[ترجمه ترگمان]آقای جونز نسبت به این گزارش بی اعتنا بود و می گوید که این گزارش با اشتباهاتی انباشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Jones was ordered off in the second half after repeated fouls.
[ترجمه گوگل]جونز در نیمه دوم پس از خطاهای مکرر اخراج شد
[ترجمه ترگمان]در نیمه دوم پس از خطاهایی تکرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Jones didn't flinch once when the nurse cleaned the cut in his leg.
[ترجمه گوگل]وقتی پرستار بریدگی پای او را تمیز کرد، جونز یک بار هم تکان نخورد
[ترجمه ترگمان]وقتی پرستار بریدگی پای او را تمیز کرد، جونز به خود نپیچید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I didn't realise your husband was here, Dr Jones - I hope I'm not intruding.
[ترجمه گوگل]من متوجه نشدم که شوهر شما اینجاست، دکتر جونز - امیدوارم مزاحم نباشم
[ترجمه ترگمان]متوجه نشدم که شوهرت اینجا بوده، دکتر جونز - امیدوارم مزاحم نشوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Any sponsorship deal would be scuppered if Jones misses the Olympics.
[ترجمه گوگل]اگر جونز بازی‌های المپیک را از دست بدهد، هرگونه قرارداد اسپانسری از بین می‌رود
[ترجمه ترگمان]اگر خانم جونز به المپیک برود، هر معامله حمایت مالی صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name; john paul jones (1747-1792), united states naval commander in the revolutionary war
(slang) extreme strong wish; extreme passion (as "having the jones for someone")

پیشنهاد کاربران

بپرس