judgement day


روز داورى، روز رستاخیز

جمله های نمونه

1. It is Pop Judgement Day, with every group in history dragged into the dock to justify their past existence.
[ترجمه گوگل]روز داوری پاپ است و هر گروهی در تاریخ برای توجیه وجود گذشته خود به اسکله کشیده می شوند
[ترجمه ترگمان]این روز، روز داوری پاپ است، همراه با هر گروه تاریخ که به اسکله کشیده شده تا وجود گذشته آن ها را توجیه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. So Judgement Day is upon us according the the most reliable sources around the world.
[ترجمه گوگل]پس بر اساس معتبرترین منابع در سراسر جهان، روز قیامت بر سر ماست
[ترجمه ترگمان]بنابراین، روز داوری بر طبق معتبرترین منابع در سراسر جهان بر روی ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You may entitle this message, "Judgement Day. "
[ترجمه گوگل]می توانید عنوان این پیام را "روز داوری" بگذارید
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است این پیغام را \"روز داوری\" بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. So even if Judgement Day would come, and the God would reassemble the molecules and resurrect the body, it's not the very same body that you started out with.
[ترجمه گوگل]بنابراین حتی اگر روز داوری فرا می رسید و خدا مولکول ها را دوباره جمع می کرد و بدن را زنده می کرد، این همان بدنی نیست که شما با آن شروع کردید
[ترجمه ترگمان]پس حتی اگر روز داوری فرا برسد، و خداوند مولکول ها را دوباره دوباره سازی می کند و بدن را احیا می کند، همان بدن نیست که با آن شروع می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Wait till their judgement day comes, yeah!
[ترجمه گوگل]صبر کنید تا روز داوری آنها فرا رسد، بله!
[ترجمه ترگمان]صبر کن تا judgement برسه، آره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You'd better be prepared for judgement day Because it's starting now. . .
[ترجمه گوگل]بهتر است برای روز داوری آماده باشید زیرا از هم اکنون شروع شده است
[ترجمه ترگمان]بهتره برای روز داوری آماده باشی چون الان داره شروع می شه …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cann't wait for the Judgement Day to come!
[ترجمه گوگل]نمی توان منتظر آمدن روز قیامت بود!
[ترجمه ترگمان]صبر کن که روز بعد از مرگ به کجا برسد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Terminator 2: Judgement Day grossed $ 500 million, while Terminator 3 took $ 427 million around the world.
[ترجمه گوگل]فیلم Terminator 2: Judgment Day 500 میلیون دلار فروخت، در حالی که Terminator 3 427 میلیون دلار در سراسر جهان فروخت
[ترجمه ترگمان]\" نابودگر ۲: روز داوری ۵۰۰ میلیون دلار فروش داشت، در حالی که نابودگر ۳، ۴۲۷ میلیون دلار در سراسر جهان به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. That would happen on Judgement Day.
[ترجمه گوگل]این در روز قیامت اتفاق خواهد افتاد
[ترجمه ترگمان]این اتفاق در روز داوری رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The richer and more intact awareness of Judgement Day in Christianity cannot deny the fact that weak awareness of Judgement Day also exists in Taoism.
[ترجمه گوگل]آگاهی غنی تر و دست نخورده تر از روز داوری در مسیحیت نمی تواند این واقعیت را انکار کند که آگاهی ضعیف از روز داوری در تائوئیسم نیز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]آگاهی دست نخورده و بیشتری از روز داوری در مسیحیت نمی تواند این واقعیت را انکار کند که آگاهی ضعیف روز داوری نیز در Taoism وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Even if it is Judgement Day, I will not leave your side, I will accompany you to the end of time, always.
[ترجمه گوگل]حتی اگر روز قیامت باشد از کنارت نمی روم، تا آخر الزمان همیشه همراهت خواهم بود
[ترجمه ترگمان]حتی اگر روز داوری است، من طرف شما را نخواهم گذاشت، همیشه شما را تا آخر زمان همراهی خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But there's the "Judgement Day"!
[ترجمه گوگل]اما "روز داوری" وجود دارد!
[ترجمه ترگمان]اما \"روز داوری\" وجود دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But, in an uncanny moment of premonition, I am able to see through the mists of time to Judgement Day.
[ترجمه گوگل]اما، در یک لحظه پیش‌آگاهی عجیب، می‌توانم از میان مه‌های زمان تا روز قیامت را ببینم
[ترجمه ترگمان]اما، در یک لحظه غیر عادی از اخطار، من می توانم از میان مه زمان به روز داوری ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. So the alarmists are really cherry - picking results to create their fantastic possibility of a judgement day.
[ترجمه گوگل]بنابراین هشداردهنده ها واقعاً گیلاس هستند - نتایج را برای ایجاد امکان فوق العاده خود برای یک روز قضاوت انتخاب می کنند
[ترجمه ترگمان]بنابراین the ها واقعا نتایج شگفت انگیزی برای ایجاد احتمال فوق العاده قضاوت در روز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• day when god will judge mankind for its sins

پیشنهاد کاربران

روز پسین ؛ قیامت. یوم الاَّخر :
پرستش همان پیشه کن یا نیاز
همه کار روز پسین را بساز.
فردوسی.
ای پسر وامخواه روز پسین
جان ستاند برهن و پایندان.
نزاری.
آن نیست که حافظ را رندی بشد از خاطر
کاین سابقه پیشین تا روز پسین باشد.
حافظ.
روز قیامت

بپرس