leisured

جمله های نمونه

1. They seemed to live a very leisured life.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که آنها زندگی بسیار فراغتی دارند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که آن ها زندگی آرامی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The leisured classes have had more attention than they deserve.
[ترجمه گوگل]کلاس های اوقات فراغت بیش از آنچه که شایسته است مورد توجه قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]طبقات فارغ البال بیش ترین توجه را نسبت به شایستگی خود داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He inherited wealth and could have lived a leisured life but preferred to pursue his earlier interest in natural philosophy.
[ترجمه گوگل]او ثروت را به ارث برد و می توانست زندگی فراغتی داشته باشد، اما ترجیح داد علاقه قبلی خود را به فلسفه طبیعی دنبال کند
[ترجمه ترگمان]ثروت و ثروت موروثی را به ارث برده بود، اما ترجیح می داد که به فلسفه طبیعی علاقه مند باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His equivalent of Edwardian leisured escapism is today's green movement.
[ترجمه گوگل]معادل او با فرار فراغت ادواردی جنبش سبز امروزی است
[ترجمه ترگمان]معادل او of leisured escapism، جنبش سبز امروزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. That left little for leisured women to do.
[ترجمه گوگل]این کار برای زنانی که اوقات فراغت داشتند کمی باقی نگذاشت
[ترجمه ترگمان] که یه کم جرات واسه یه زن رو از دست دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The same leisured friendly atmosphere prevailed among the crowds in the park.
[ترجمه گوگل]همان فضای دوستانه فراغتی در میان جمعیت پارک حاکم بود
[ترجمه ترگمان]همان جو دوستانه ای که در حال leisured در میان جمعیت در پارک رواج داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Only with the rise of a leisured class, supported by the enforced toil of others, was the balance upset.
[ترجمه گوگل]تنها با ظهور طبقه ای از اوقات فراغت، که توسط زحمات اجباری دیگران حمایت می شد، تعادل به هم خورد
[ترجمه ترگمان]تنها با ظهور یک کلاس فارغ البال، که از کار اجباری دیگران پشتیبانی می کرد، تعادل خود را حفظ کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The questioning was polite and leisured but thorough.
[ترجمه گوگل]پرسش مودبانه و فراغت اما کامل بود
[ترجمه ترگمان]این سوال مودبانه و آرام بود، اما صحیح و سالم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I can't endure the leisured man's measures for the treasures in the treasury.
[ترجمه گوگل]من طاقت تدابیر مرد فراغت را برای گنج های موجود در بیت المال ندارم
[ترجمه ترگمان]من نمی توانم اقدام های لازم را برای گنجینه ای که در خزانه است تحمل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But Worth also took more leisured commissions.
[ترجمه گوگل]اما ورث کمیسیون های فراغت بیشتری نیز گرفت
[ترجمه ترگمان]اما ارزشش را داشت که کمیسیون های بیشتری به عمل آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The leisured man took no measure for the treasure in the treasury.
[ترجمه گوگل]مرد فراغت هیچ اقدامی برای گنج در خزانه نگرفت
[ترجمه ترگمان]مرد مجال نیافت تا گنجینه را در خزانه پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Developing Heilongjiang provincial tourism, we should synthesize leisured tourism and ecological tourism and make the forest tourism the supporting industry of Heilongjiang province in the end.
[ترجمه گوگل]با توسعه گردشگری استان هیلونگجیانگ، باید گردشگری تفریحی و گردشگری زیست محیطی را ترکیب کنیم و در نهایت گردشگری جنگلی را به صنعت حمایت از استان هیلونگجیانگ تبدیل کنیم
[ترجمه ترگمان]توسعه گردشگری شهرستان Heilongjiang، ما باید گردشگری غیرقابل اجتناب و گردشگری اکولوژیکی را ترکیب کنیم و توریسم جنگل را به صنعت حمایت از استان Heilongjiang در پایان تبدیل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Why not send in for some leisured summer reading?
[ترجمه گوگل]چرا برای مطالعه تابستانی تفریحی ارسال نمی کنید؟
[ترجمه ترگمان]چرا برای خوندن یه کمی استراحت تابستونی send؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• not having to work due to having enough money; having leisure; characteristic of leisure; relaxed
leisured people are people who do not work, usually because they are rich.
leisured activities are done in a relaxed way or do not involve work.

پیشنهاد کاربران

بپرس