lend lease

/ˈlendˈliːs//lendliːs/

(جنگ دوم جهانی) کمک های نظامی و خوراکی و غیره ی امریکا به متفقین، (به متفقین) کمک کردن، وام واجاره، بصورت وام واجاره دادن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the material aid, esp. weapons, tools, food, and services, supplied by the United States during World War II to its allies and to certain other countries whose defense was considered vital to U.S. national security.

جمله های نمونه

1. Bovis Lend Lease will also build a smaller retail outlet, eight shops and an apartment block with 80 flats.
[ترجمه گوگل]Bovis Lend Lease همچنین یک خرده فروشی کوچکتر، هشت مغازه و یک بلوک آپارتمانی با 80 آپارتمان خواهد ساخت
[ترجمه ترگمان]bovis به Lease همچنین یک فروشگاه خرده فروشی کوچک تر، هشت فروشگاه و یک بلوک آپارتمانی با ۸۰ آپارتمان ایجاد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Other defendants in the civil suit are Lend Lease Development Inc., which is coordinating the mall renovation.
[ترجمه گوگل]دیگر متهمان این دعوای مدنی شرکت Lend Lease Development Inc هستند که نوسازی مرکز خرید را هماهنگ می کند
[ترجمه ترگمان]دیگر متهمان در این لباس مدنی به شرکت توسعه Lease قرض داده می شوند که در حال هماهنگ کردن نوسازی بازار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The developer Lend Lease was to build 000 flats that would be sold on after the games, but those plans were hit by the collapse of the property market.
[ترجمه گوگل]توسعه دهنده Lend Lease قرار بود 000 آپارتمان بسازد که بعد از بازی ها در آنها فروخته شود، اما این برنامه ها با فروپاشی بازار ملک ضربه خورد
[ترجمه ترگمان]توسعه دهنده توسعه دهنده به Lease اجاره داده شد تا ۰۰۰ آپارتمان بسازد که بعد از بازی ها فروخته شود، اما این برنامه ها با فروپاشی بازار املاک مورد هدف قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. How does Lend Lease illustrate effective planning in a dynamic environment?
[ترجمه گوگل]Lend Lease چگونه برنامه ریزی موثر در یک محیط پویا را نشان می دهد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه Lease به ما کمک می کند که برنامه ریزی موثر را در یک محیط پویا نشان دهیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Bovis Lend Lease has been working with UN-HABITAT since the tsunami to find the best way to use its financial strength and project management skills to deliver tangible outcomes in Sri Lanka.
[ترجمه گوگل]Bovis Lend Lease از زمان وقوع سونامی با UN-HABITAT کار می کند تا بهترین راه را برای استفاده از توان مالی و مهارت های مدیریت پروژه برای ارائه نتایج ملموس در سریلانکا بیابد
[ترجمه ترگمان]bovis Lend به اسکان بشر سازمان ملل از زمان سونامی برای یافتن بهترین راه برای استفاده از قدرت مالی و مهارت های مدیریت پروژه برای ارائه نتایج ملموسی در سریلانکا کار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. While Lend Lease has provided some images of what the site might look like, actual designs will not be available until later in the year when development applications are submitted.
[ترجمه گوگل]در حالی که Lend Lease تصاویری از ظاهر سایت ارائه کرده است، طرح های واقعی تا اواخر سالی که برنامه های توسعه ارائه می شوند در دسترس نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]در حالی که Lease به ما طرحی از آنچه که سایت ممکن است به نظر برسد تهیه کرده است، طرح های واقعی تا اواخر سال در زمانی که برنامه های توسعه ارائه می شوند در دسترس نخواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Olympic Delivery Authority will continue discussions with Lend Lease and with banks in the hope of reaching an agreement by March.
[ترجمه گوگل]سازمان تحویل المپیک گفتگوها را با Lend Lease و با بانک ها ادامه خواهد داد به این امید که تا مارس به توافق برسد
[ترجمه ترگمان]اداره تحویل المپیک به مذاکرات با بانک های Lend و بانک ها به امید رسیدن به توافق تا ماه مارس ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. What role do you think goals play in planning done at Lend Lease?
[ترجمه گوگل]به نظر شما اهداف در برنامه ریزی انجام شده در Lend Lease چه نقشی دارند؟
[ترجمه ترگمان]به نظر شما اهداف در برنامه ریزی انجام شده در Lease قرض گرفته چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This Vision will take time to develop and Arup and Bovis Lend Lease are committed to contributing their expertise and funds to achieve this goal.
[ترجمه گوگل]توسعه این چشم انداز زمان می برد و Arup و Bovis Lend Lease متعهد هستند که تخصص و سرمایه خود را برای دستیابی به این هدف مشارکت دهند
[ترجمه ترگمان]این چشم انداز زمان می برد تا توسعه یابد و Arup و bovis به Lease قرض داده شوند و به این هدف کمک کنند تا به این هدف کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس